Se encontraron 35 coincidencias

por Dolnagrond
11 Jun 2014, 02:13
Foro: La vida del aventurero y los quebraderos del master
Tema: Dudas
Respuestas: 83
Vistas: 65376

Re: Dudas

Kislev como entorno de partida es muy interesante y un auténtico reto, pues tienen tradiciones muy antiguas y cafres, dos grupos sociales que están "bien" los unos con los otros (ungoles y gospodares) y el clima de la madre kislev puede ser tan duro como una partida de guerra del caos, además de, cl...
por Dolnagrond
10 Jun 2014, 00:55
Foro: La vida del aventurero y los quebraderos del master
Tema: Dudas
Respuestas: 83
Vistas: 65376

Re: Dudas

Hola, como dato, diré que la traducción del suplemento "Realm of the ice queen" sigue en marcha, más lento de lo que me gustaría por sucesos ajenos a mi voluntad, pero sigue adelante y es muy interesante. Y si, habría estado de lujo una serie de suplementos para más razas, porque hay básicamente sup...
por Dolnagrond
10 Abr 2014, 13:30
Foro: Traducciones
Tema: Realm of the ice queen
Respuestas: 107
Vistas: 134088

Re: Realm of the ice queen

Tras traducir la descripción de The Blight, creo que si, que si no aparece nada oficial, traducirlo como Páramo Marchito es lo más adecuado. Gracias!
por Dolnagrond
08 Abr 2014, 19:39
Foro: Traducciones
Tema: Realm of the ice queen
Respuestas: 107
Vistas: 134088

Re: Realm of the ice queen

Espero que alguno tenga un mapa de Kislev en español, porque yo no encuentro ni uno y no conozco la traducción exacta que le dieron a la zona llamada "the blight", que pondría "la plaga" o algo similar, pero tiene que tener alguna traducción oficial.
por Dolnagrond
02 Abr 2014, 16:01
Foro: Traducciones
Tema: Realm of the ice queen
Respuestas: 107
Vistas: 134088

Re: Realm of the ice queen

¡Es verdad! Miré ese compendio hace tanto que no recordaba la traducción de las carreras kislevitas, y efectivamente, hag witch es shuulan y mother hag es madre shuulan. ¡Muchas gracias!
por Dolnagrond
02 Abr 2014, 14:10
Foro: Traducciones
Tema: Realm of the ice queen
Respuestas: 107
Vistas: 134088

Re: Realm of the ice queen

Nueva duda, que no es nueva, pero no pregunté antes. Sobre todo para Neljaran, que tiene que tener reciente la lectura de los jinetes de la muerte y yo me lo leí hace como 10 años. ¿Qué traducción se le puede dar a "hag"? Son un tipo de brujas, se diferencian de brujas o hechiceras, y la traducción ...
por Dolnagrond
31 Mar 2014, 14:14
Foro: Traducciones
Tema: Realm of the ice queen
Respuestas: 107
Vistas: 134088

Re: Realm of the ice queen

Yo pensé de primeras en Tierras Yermas, pero queda bastante lejos de Kislev, lo dejaré aparcado hasta que aparezca algo que realmente convenza, o si aparece su traducción oficial, gracias a todos.
por Dolnagrond
26 Mar 2014, 16:16
Foro: Traducciones
Tema: Fimirs
Respuestas: 8
Vistas: 15065

Re: Fimirs

Backstabber diría que podría ser algo así como "apuñalador por la espalda", vamos, traidor.
por Dolnagrond
21 Mar 2014, 16:11
Foro: Traducciones
Tema: Realm of the ice queen
Respuestas: 107
Vistas: 134088

Re: Realm of the ice queen

Ups, se me olvidó poner el contexto, página 41, apartado a Ulric y Taal, 2º párrafo, 5ª línea.
por Dolnagrond
21 Mar 2014, 09:58
Foro: Traducciones
Tema: Realm of the ice queen
Respuestas: 107
Vistas: 134088

Re: Realm of the ice queen

Hola, nueva duda, "Empty Quarter" que podría ser? Al tener las mayúsculas me da a entender que es un nombre propio y dudo que se traduzca literalmente, como ya pasó con la "Acometida de Primavera"
por Dolnagrond
13 Mar 2014, 11:58
Foro: Traducciones
Tema: Realm of the ice queen
Respuestas: 107
Vistas: 134088

Re: Realm of the ice queen

Viendo que glimmers se traduce como luces, destellos, etc., podría ponerse como fuego fatuo? como traducción un poco libre, es lo primero que me viene a la cabeza.
por Dolnagrond
27 Feb 2014, 01:48
Foro: Traducciones
Tema: Realm of the ice queen
Respuestas: 107
Vistas: 134088

Re: Realm of the ice queen

Gracias por ambas respuestas! La frase está en la página 28, en el apartado que habla de Nyvena, segundo párrafo, tercera línea.
por Dolnagrond
25 Feb 2014, 21:02
Foro: Traducciones
Tema: Realm of the ice queen
Respuestas: 107
Vistas: 134088

Re: Realm of the ice queen

Hola! Nueva consulta, dentro del capítulo de política: "On the other hand, he clearly does not see all his authority as springing from the Tzarina's pleasure, and neither does anyone else" Aquí hablan sobre los aspectos negativos de un cabecilla militar kislevita, pero no termino de cuadrar esta fra...
por Dolnagrond
09 Feb 2014, 18:26
Foro: Traducciones
Tema: Realm of the ice queen
Respuestas: 107
Vistas: 134088

Re: Realm of the ice queen

Bueno, pues ya haces más que yo actualmente, que conforme se acercaban los exámenes tuve que dejarlo aparcado, pero cuando acabe volveré a ponerme a ello, a ver si para verano ya he terminado al menos lo que es la traducción.
por Dolnagrond
01 Nov 2013, 15:27
Foro: Traducciones
Tema: Realm of the ice queen
Respuestas: 107
Vistas: 134088

Re: Realm of the ice queen

Si, eso quedaría mucho mejor que lo que tenía, en este párrafo explican lo que piensan sobre las políticas de defensa contra el norte, así que esto queda perfecto, gracias!

Ir a búsqueda avanzada