Se encontraron 222 coincidencias

por nelly
22 Sep 2013, 11:00
Foro: Traducciones
Tema: HAT WAY MADNESS LIES
Respuestas: 16
Vistas: 6802

Re: HAT WAY MADNESS LIES

La verdad es que no hay mucho contexto. Tras llegar al pueblo donde se supone que deben empezar la aventura del sanatorio ocurre esto: Nat Steiner, the young guard, will direct the PCs to ‘Golgundson’s Inn’ telling them to steer clear of ‘The Empire’, “Dirty and overpriced.” If the PCs enquire about...
por nelly
20 Sep 2013, 08:49
Foro: Traducciones
Tema: HAT WAY MADNESS LIES
Respuestas: 16
Vistas: 6802

Re: HAT WAY MADNESS LIES

Gracias por las respuestas. Te las copio casi todos. Drubroot la voy a "traducir" por raíz de hinojo. ¿La razón? Ni yo me la explico. Puse en google "plantas para crecer" y de lo primero que vi fue hinojo, así que dicho y hecho. No me convence lo de las camas y la fortaleza, la verdad es que no sé c...
por nelly
19 Sep 2013, 08:38
Foro: Traducciones
Tema: HAT WAY MADNESS LIES
Respuestas: 16
Vistas: 6802

HAT WAY MADNESS LIES

Buenas, Pongo aquí las dudas que me quedan para termina de traducir THAT WAY MADNESS LIES. La primera y para ir entrando en materia, el título: THAT WAY MADNESS LIES ¿Lo que conduce a la locura? A raíz de ese título hay una frase: Which way madness lies? Otra duda: Si los PJs solicitan información s...
por nelly
17 Sep 2013, 14:12
Foro: Traducciones
Tema: Malas mareas
Respuestas: 15
Vistas: 6394

Re: Malas mareas

¿Marejada?

hace referencia a las mareas y un poco también a los tumultos.
por nelly
12 Sep 2013, 07:32
Foro: Traducciones
Tema: Malas mareas
Respuestas: 15
Vistas: 6394

Re: Malas mareas

Pues puede que sí, que lo usen como juego de palabras entre noticias para el título y mareas por el contenido.

¿Malas nuevas?
por nelly
10 Sep 2013, 07:31
Foro: Traducciones
Tema: Realm of the ice queen
Respuestas: 107
Vistas: 28493

Re: Realm of the ice queen

Por cierto, lo de uncilise, no está bien escrito ¿verdad? ¿o si?
por nelly
10 Sep 2013, 07:28
Foro: Traducciones
Tema: Realm of the ice queen
Respuestas: 107
Vistas: 28493

Re: Realm of the ice queen

Según google translator (te aconsejo que lo uses párrafo a párrafo): A medida que el inhóspito norte da paso hacia el sur y se acerca a las marchas del Imperio, Kislev transforma, asumiendo muchas de las características civilizadas se encuentran en las tierras del pueblo de Sigmar. Granjas remotas f...
por nelly
09 Sep 2013, 07:29
Foro: Traducciones
Tema: Dos caballeros
Respuestas: 17
Vistas: 7218

Re: Dos caballeros

Genial, una cosa más a la saca de lo entendible.
por nelly
05 Sep 2013, 19:07
Foro: Traducciones
Tema: Los Mil Tronos: Completo, español, alta calidad
Respuestas: 40
Vistas: 13997

Re: Los Mil Tronos: Completo, español, alta calidad

Subida a mi web una nueva versión que ocupa sólo 16 Mb. (el complemento de guardar como pdf del word hace maravillas)
por nelly
05 Sep 2013, 19:06
Foro: Traducciones
Tema: Realm of the ice queen
Respuestas: 107
Vistas: 28493

Re: Realm of the ice queen

Yo pensaba traducir solo la aventura final, pero desde luego no en un corto espacio de tiempo.
por nelly
25 Ago 2013, 10:46
Foro: Traducciones
Tema: Baronía de los Condenados
Respuestas: 12
Vistas: 4790

Re: Baronía de los Condenados

¡Nueva versión del libreto, bastante más corregido y ocupando mucho menos espacio!
por nelly
19 Ago 2013, 19:45
Foro: Traducciones
Tema: Dos caballeros
Respuestas: 17
Vistas: 7218

Re: Dos caballeros

Ánimo igest, esperamos con impaciencia esa traducción.
por nelly
19 Ago 2013, 19:45
Foro: La vida del aventurero y los quebraderos del master
Tema: Vademecum: recopilación de curación
Respuestas: 8
Vistas: 2550

Re: Vademecum: recopilación de curación

Gracias por lo de la disponibilidad. Ya lo he puesto en mi documento y cuando actualice este con más cosas será incluído. En principio aunque estoy poniendo solo cosas de la 2ª ed. podría poner lo de esas plantas. ¿me indicas por favor la página en la que están?
por nelly
07 Ago 2013, 19:48
Foro: La vida del aventurero y los quebraderos del master
Tema: Vademecum: recopilación de curación
Respuestas: 8
Vistas: 2550

Vademecum: recopilación de curación

He aquí un pequeño documento que he creado donde he metido todo lo que he encontrado sobre cualquier tipo de curación y medicina en el Viejo Mundo. Solo me he ceñido a curación y medicina (locura, habilidades, reglas, hechizos...). http://www.sukama.com/descargas/Vademecum.pdf Si alguien sabe de otr...
por nelly
02 Ago 2013, 14:23
Foro: Traducciones
Tema: Situación proyectos
Respuestas: 72
Vistas: 25306

Re: Situación proyectos

Actualizo:
Las Nueve Virtudes de Magnus el Piadoso: 100%
Dead Ringer: 100%
That Way Madness Lies!: aprox. 25% pero esta va para largo ya que me faltan ganas y más ahora que empiezan mis vacaciones.

Ir a búsqueda avanzada