Se encontraron 391 coincidencias

por Nikki
10 Jun 2019, 15:26
Foro: Traducciones
Tema: WFRP Game Master's Toolkit
Respuestas: 25
Vistas: 8118

Re: WFRP Game Master's Toolkit

Interesante Phelan, se podrían crear juegos no-oficiales para beber o usar los existentes e incluirlos en el Warhammer. Por ejemplo, en vez de "Save the Queen" sería "Save the Emperor", etc etc... quizás el típico “The Emperor protects!” o "Por el Imperio"? Las palabras de Burgher’s Bottom, Sunken P...
por Nikki
05 Jun 2019, 12:38
Foro: Traducciones
Tema: WFRP Game Master's Toolkit
Respuestas: 25
Vistas: 8118

Re: WFRP Game Master's Toolkit

Últimas dudas sobre los juegos de taberna de la pág. 11 Burgher’s Bottom= Abajo o al Fondo el Burgués? Sunken Penny = El Penique Sumergido, Hundido? Hundir o Sumergir el Penique? Beggar’s Brew= La cerveza, el Brebaje o La Poción del Mendigo? Burgher’s Bottom Este es un típico juego para beber en Rei...
por Nikki
02 Jun 2019, 01:07
Foro: Traducciones
Tema: WFRP Game Master's Toolkit
Respuestas: 25
Vistas: 8118

Re: WFRP Game Master's Toolkit

Saludos, vuelvo a la carga con el tema de pin-finger y al final era el Juego del Cuchillo, gracias a los comentarios y consejos pues eso hizo que volviera a buscar ya por testarudez, esta vez hubo éxito, muy extraño que no lo viera antes. https://en.wikipedia.org/wiki/Knife_game Podeis comprobar que...
por Nikki
23 May 2019, 20:48
Foro: Traducciones
Tema: WFRP Game Master's Toolkit
Respuestas: 25
Vistas: 8118

Re: WFRP Game Master's Toolkit

Reanudo la traducción de Game Master's Toolkit, me quedé con el tema de pin-finger...seguro que tiene que existir un nombre adecuado para dicho juego y no me sorprenderia que este en otros idiomas u culturas, al buscar por la red lo que sale es el Juego del Cuchillo pero no lo veo muy aceptable, pue...
por Nikki
16 Oct 2018, 23:09
Foro: Traducciones
Tema: WFRP Game Master's Toolkit
Respuestas: 25
Vistas: 8118

Re: WFRP Game Master's Toolkit

Gracias Igest, por cierto te tomo la palabra y tengo una duda, es en la página 11, juego de taberna: Pin-finger = Corta-Dedos? Pincha-Dedos? Mutila-Tontos? Pin-finger El juego del Pin-finger tiene sus orígenes, como muchos juegos que implican objetos afilados, en las filas del ejército imperial. El ...
por Nikki
13 Oct 2018, 23:11
Foro: Una posada alejada del camino
Tema: ¿Qué andáis escuchando?
Respuestas: 192
Vistas: 53835

Re: ¿Qué andáis escuchando?

Seperate Ways + Mechwarrior

por Nikki
13 Oct 2018, 23:07
Foro: Traducciones
Tema: WFRP Game Master's Toolkit
Respuestas: 25
Vistas: 8118

WFRP Game Master's Toolkit

Bien Damas y Caballeros de Igarol voy a por otra traducción y esta vez le toca el turno a WFRP Game Master's Toolkit, dejo un enlace para aquellos que no sepan que es https://es.scribd.com/document/200590817/WFRP-Game-Master-s-Toolkit, si alguien dispone de material ya echo sobre este tema lo único ...
por Nikki
13 Oct 2018, 22:56
Foro: Traducciones
Tema: Traducción Defensores del Bosque
Respuestas: 18
Vistas: 10941

Re: Traducción Defensores del Bosque

Saludos a todos, he dejado un tiempo para que la gente pudiera leer este módulo y volver a arreglar fallos o erratas que tuve pero lamentablemente no va a ser posible pues tengo otros trabajos pendientes de ser finalizados, además no es bueno estar todo el rato en un mismo sector, vamos que se me va...
por Nikki
13 Jul 2018, 16:55
Foro: Traducciones
Tema: Traducción Defensores del Bosque
Respuestas: 18
Vistas: 10941

Re: Traducción Defensores del Bosque

El trabajo referente a los Guardianes del Bosque ha sido Finalizado, si todo sale bien estará en la zona de descargas, el 16 de Julio. Realicé esta traducción con la idea de enseñar una nueva raza, busqué material sobre Elfos y Enanos pues de Humanos se dispone de bastante. Elfos Oscuros descartados...
por Nikki
01 Jul 2018, 17:46
Foro: Traducciones
Tema: Traducción Defensores del Bosque
Respuestas: 18
Vistas: 10941

Re: Traducción Defensores del Bosque

Editación completada paso a la Revisión, pero antes debéis saber varias cosas: El título se queda como Guardianes del Bosque, ya me lo aconsejaron en Igarol, especialmente Neljaran. En otros lugares también me dijeron lo mismo, vamos que tenían todos razón, la página del final se queda en ingles pue...
por Nikki
29 May 2018, 22:21
Foro: Traducciones
Tema: Traducción Defensores del Bosque
Respuestas: 18
Vistas: 10941

Re: Traducción Defensores del Bosque

Últimas dudas recibidas y actualizadas, así que Traducción Completada y se quedará de esa manera hasta que alguien lo haga mejor. Paso a Editar y Revisar. Deseo dar las Gracias a Y.O.P y a Igest por la ayuda, ídem hacia aquellos que me aconsejaron si una palabra era adecuada o no y aparte me enviaro...
por Nikki
04 May 2018, 16:05
Foro: Una posada alejada del camino
Tema: ¿Qué andáis escuchando?
Respuestas: 192
Vistas: 53835

Re: ¿Qué andáis escuchando?

Final Hope

por Nikki
04 May 2018, 15:51
Foro: Traducciones
Tema: Situación proyectos
Respuestas: 75
Vistas: 47675

Re: Situación proyectos

Regreso a Igarol y retomo los trabajos que tenía estancados, como el de los elfos silvanos y otros.
por Nikki
27 Abr 2018, 19:51
Foro: Una posada alejada del camino
Tema: ¿Qué andáis escuchando?
Respuestas: 192
Vistas: 53835

Re: ¿Qué andáis escuchando?

Boney M Daddy Cool

por Nikki
26 Nov 2017, 11:51
Foro: Una posada alejada del camino
Tema: ¿Qué andáis escuchando?
Respuestas: 192
Vistas: 53835

Re: ¿Qué andáis escuchando?

2 vídeos para los Arlequines:



Ir a búsqueda avanzada