Página 4 de 6

Publicado: 26 Ene 2008, 01:52
por Uranga
Una cosiya, supongo que sera una pregunta un tanto estupida pero es que estoy algo descolgado. Ha salido ya el juego de warhammer 40k en Inglaterra o Estados Unidos?

Publicado: 26 Ene 2008, 12:54
por Jose de Torquemada
Sí. al menos en Inglaterra,b ya han vendido toda la edición limitada del manual que se acabó en 6 minutos, el básico creo que ya salio, pero que no se puede pedir en estos momentos por venta directa, no estoy seguro del motivo

Publicado: 28 Ene 2008, 12:44
por Jose de Torquemada
Estoy pensando Igest, en que quizás podríamos traducir Thone gelt simplemente por Tronos, ya que parece ser que las monedas que tienen se llaman también Águilas, Imperios, y Tronos, creo que también había Coronas, así que si eso podíamos dejarlo de momento en Tronos, tu que dices?

Publicado: 29 Ene 2008, 11:48
por Drakenhof
José de Torquemada escribió:el básico creo que ya salio, pero que no se puede pedir en estos momentos por venta directa, no estoy seguro del motivo
Tanta gente había reservado una copia del manual básico de Dark Heresy, que incluso antes de que saliera a la venta se les habían agotado. Así que el día que se ponían a la venta, en su tienda online ya no quedaba stock.

Publicado: 30 Ene 2008, 00:05
por igest
José de Torquemada escribió:Estoy pensando Igest, en que quizás podríamos traducir Thone gelt simplemente por Tronos, ya que parece ser que las monedas que tienen se llaman también Águilas, Imperios, y Tronos, creo que también había Coronas, así que si eso podíamos dejarlo de momento en Tronos, tu que dices?
Si quizás pueds dejarlo así, Tronos no suena del todo mal, aunque habría que investigar en alguna novela a ver si ponen algun nombre distinto a nuestros Tronos :D

Publicado: 30 Ene 2008, 12:15
por Jose de Torquemada
No hay novelas ambientadas en el sector Calixis, así que no podemos fijarnos en nada, porque en las novelas, la moneda que usan, son los créditos, así que nada, yo le pondré Tronos de momento, y a ver si conseguimos algo mejor para lo de "Divination", si puedes, bájate el módulo de edge of darkness, que al final en los pjs pregenerados, vienen las fichas cubiertas y alomejor te puedes hacer una idea^^

Publicado: 30 Ene 2008, 22:29
por igest
José de Torquemada escribió:No hay novelas ambientadas en el sector Calixis, así que no podemos fijarnos en nada, porque en las novelas, la moneda que usan, son los créditos, así que nada, yo le pondré Tronos de momento, y a ver si conseguimos algo mejor para lo de "Divination", si puedes, bájate el módulo de edge of darkness, que al final en los pjs pregenerados, vienen las fichas cubiertas y alomejor te puedes hacer una idea^^
Bueno, pense que igual en alguna otra novela hacian referencia a algun tipo de moneda, igual... pero vamos si no de momento lo dejamos así y en cuanto a divination, pues miraré la aventura que la tengo por algún lugar descargada.... y si se me ocurre algo mejor, pues ya te lo comento.

Publicado: 04 Feb 2008, 14:44
por igest
Nueva descarga disponible para Dark Heresy, he incluido la noticia en la web, así que pasaros por http://www.igarol.org/portal/noticias/

Publicado: 08 Feb 2008, 11:57
por Jose de Torquemada
Al final divination quedará como adivinación o podría ir como augurio, por lo que comentó Albertorius, y opto por dejar los de Throne gelt como tronos, o si eso le preguntamos^^

Publicado: 08 Feb 2008, 12:07
por igest
José de Torquemada escribió:Al final divination quedará como adivinación o podría ir como augurio, por lo que comentó Albertorius, y opto por dejar los de Throne gelt como tronos, o si eso le preguntamos^^
Pues nada ya estamos impacientes por ver la ficha maquetada en Spanish :P

Publicado: 18 Feb 2008, 09:38
por Slaydo
La traducción más correcta sería augurio. Este apartado del personaje se trata de un augurio que le hacen los videntes de la Inquisición al ingresar en la orden. Soy un afortunado que ha podido comprar una copia del Dark Heresy, y me lo estoy empezando a leer. Es una ardua tarea, por el tamaño del libro, y porque el inglés que se usa es muy complicado, como podéis imaginar, sobre todo por las palabras de acuñación propia del mundillo w40k. Para cualquier otra pregunta que tengáis sobre el juego, aquí estoy.

Publicado: 18 Feb 2008, 12:18
por Jose de Torquemada
La traducción más correcta sería augurio. Este apartado del personaje se trata de un augurio que le hacen los videntes de la Inquisición al ingresar en la orden. Soy un afortunado que ha podido comprar una copia del Dark Heresy, y me lo estoy empezando a leer. Es una ardua tarea, por el tamaño del libro, y porque el inglés que se usa es muy complicado, como podéis imaginar, sobre todo por las palabras de acuñación propia del mundillo w40k. Para cualquier otra pregunta que tengáis sobre el juego, aquí estoy.
Pues gracias, por cierto, la moneda local que se usa, Throne gelts, ¿crees que se podría traducir como Tronos?

Publicado: 18 Feb 2008, 14:21
por Slaydo
Sí, yo diría que es la mejor traducción.

Fantasy Flight Games compra los derechos de WF y DH

Publicado: 25 Feb 2008, 10:13
por Slaydo
La empresa FFG ha llegado a un acuerdo con Games-Workshop para hacerse con los derechos de sus juegos de cartas, tablero y, lo más importante, rol. Parece ser que van a seguir editando los productos de la 4ª edición de WFRP y de DH, y lo que es mejor aún, publicarán nuevos productos de ambos.
Esperemos que esta gente trate ambos productos tan bien como a mi modo de ver lo ha hecho Black Industries. Y que no empiecen a tocar las narices con una nueva edición que cambie las reglas y deje obsoleta la 4ª edición, que nuestra pasta nos hemos gastado, y además está bastante bien.

Publicado: 25 Feb 2008, 14:44
por Y.O.P.
Yo lo tengo muy claro, si sacan una nueva edición les castigaré con mi más absoluta indiferencia XD