Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Foro para la coordinación de la traducción de Zweihänder, el Juego de Rol.

Moderador: Moderadores

Avatar de Usuario
Y.O.P.
Matademonios
Matademonios
Mensajes: 5019
Registrado: 26 Jun 2007, 14:08
Ubicación: Hacia mi Destino

Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Mensaje por Y.O.P. »

Buenas a todos. Por aclamación popular hemos decidido abrir un nuevo foro dentro de la sección del Eslizón dedicada en exclusiva a la tradución de la Beta de Zweihänder, para coordinar a todos aquellos que quieran colaborar de manera desinteresada.

El actual estado de la traducción es el siguiente:

- El apartado 1º de la beta ha sido traducido y revisado al 100%
- El apartado 2º de la beta ha sido traducido al 100% y revisado al 50%
- El apartado 3º está en proceso de traduccion. Se ha elaborado un sencillo glosario de términos que incluye atributos y habilidades a tales efectos.
- El apartado 4º está siendo traducido al 25% y revisado al 13% aproximadamente.
- El apartado 6º y 7º están siendo traducidos, sin que me sea posible deciros a qué porcentaje.

Si queréis ver los apartados originales de la beta, y así poder seleccionar el modo en que queréis colaborar, podéis mirarlos pinchando aquí:

http://grimandperilous.com/?page_id=343

Así mismo, próximamente se incluirán algunos subapartados dónde se incluirán los capítulos completos para que cualquiera que quiera pueda leerlos y contribuír a los mismos detectando erratas. Aquellos que quieran contribuír pueden expresarlo en este mismo post.

Gracias por vuestra paciencia e interés.
- Un verdadero guerrero nunca teme al desafío de una batalla. Pero siempre recuerda que no puedes escapar a tu destino.
Avatar de Usuario
Neljaran
Centigor Borrachuzo
Centigor Borrachuzo
Mensajes: 1340
Registrado: 27 Jun 2007, 00:53
Ubicación: Lybaras, ciudad funeraria de Asaph

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Mensaje por Neljaran »

Caramba, no sabía que llevarais el proyecto tan avanzado. Enhorabuena chicos. Por desgracia no tengo tiempo para colaborar.

Por cierto, el post no aparece en el portal. Lo he visto en el foro de casualidad.
Hablas como si fueras mi igual, chupasangres. No somos iguales. Yo soy una reina, y tú sólo eres una marioneta, la sombra de unas manos familiares contra la pared. Ven, marioneta. Muéstrame cómo bailas.

Gran Reina Khalida
Avatar de Usuario
igest
Portador de los dados
Portador de los dados
Mensajes: 6020
Registrado: 25 Sep 2006, 18:04
Ubicación: En lo más oscuro de la biblioteca secreta
Contactar:

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Mensaje por igest »

Bueno de los apartados 6 y 7, decir que van lentos todavía, el 6, al 10% y el 7 al 50%. Espero avanzar otro poco en breve.
Avatar de Usuario
Jose de Torquemada
Portador de la Plaga
Portador de la Plaga
Mensajes: 610
Registrado: 29 Jun 2007, 00:20
Ubicación: Galicia, Norte de Estalia
Contactar:

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Mensaje por Jose de Torquemada »

Una duda, las pocas profesiones que han puesto a disposición para el testeo y que no se incluyen en esos documentos (tienen links) ¿Las estais traduciendo?, lo digo porque como como aun han puesto la de Inquisidor hace poco, podría ir traduciendo yo alguna, que no me cuesta tanto como un capi entero...
Avatar de Usuario
Y.O.P.
Matademonios
Matademonios
Mensajes: 5019
Registrado: 26 Jun 2007, 14:08
Ubicación: Hacia mi Destino

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Mensaje por Y.O.P. »

Pues no jose, de eso aún no se está ocupando nadie, así que si quieres, son todo tuyas ^^.
- Un verdadero guerrero nunca teme al desafío de una batalla. Pero siempre recuerda que no puedes escapar a tu destino.
Avatar de Usuario
igest
Portador de los dados
Portador de los dados
Mensajes: 6020
Registrado: 25 Sep 2006, 18:04
Ubicación: En lo más oscuro de la biblioteca secreta
Contactar:

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Mensaje por igest »

Pues si te animas a ir traduciendo algunas de esas profesiones encantados... Yo traduje el texto (que no atributos, habilidades y esas cosas más feas) de la de Inquisidor en el último boletín, así que adelante!!
Avatar de Usuario
igest
Portador de los dados
Portador de los dados
Mensajes: 6020
Registrado: 25 Sep 2006, 18:04
Ubicación: En lo más oscuro de la biblioteca secreta
Contactar:

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Mensaje por igest »

Neljaran escribió:Por cierto, el post no aparece en el portal. Lo he visto en el foro de casualidad.
Ya he corregido esto, ya está activado el foro para aparecer también en el portal!! Gracias por el aviso.
Avatar de Usuario
Jose de Torquemada
Portador de la Plaga
Portador de la Plaga
Mensajes: 610
Registrado: 29 Jun 2007, 00:20
Ubicación: Galicia, Norte de Estalia
Contactar:

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Mensaje por Jose de Torquemada »

Ok, pues iré traduciendo las profesiones y creo que también había ya alguna criatura de bestiario^^.

Lo que no han hecho aún creo, es sacar una aventura para poder testear bien el juego. Podríamos hacer uno especialmente para esta beta y sacarlo con consentimiento de ellos ¿no?^^
Avatar de Usuario
Y.O.P.
Matademonios
Matademonios
Mensajes: 5019
Registrado: 26 Jun 2007, 14:08
Ubicación: Hacia mi Destino

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Mensaje por Y.O.P. »

Podríamos, pero todavía queda mucho trabajo por delante, son muchas páginas, somos pocos y preferimos centrarnos en eso para tenerlo listo cuanto antes. Una vez dispongamos del reglamento beta en castellano, podemos enfocar la cuestión al tema a las aventuras, la ambientación o lo que más nos guste, pero primero vamos a asentar unas bases, para que quien quiera, pueda hacer uso del manual en el sentido que le plazca.
- Un verdadero guerrero nunca teme al desafío de una batalla. Pero siempre recuerda que no puedes escapar a tu destino.
Avatar de Usuario
Nirkhuz
Gor Acechante
Gor Acechante
Mensajes: 879
Registrado: 06 Sep 2009, 13:30
Ubicación: En lo mas profundo de los Salones enanos.
Contactar:

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Mensaje por Nirkhuz »

Contad con mi hacha, pluma o lo que sea. Asignadme lo que sea, a partir del 31 (en cuanto acabe examenes de la facultad) me pongo con ello.
Con D de Dados: Rol, wargames y demás chorradas.
AlfonsoG
Tentado por el Caos
Mensajes: 22
Registrado: 21 Ene 2014, 10:10

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Mensaje por AlfonsoG »

Un saludo por mi parte.
En mi caso estoy como Nirkhuz; esta semana ando liado de trabajo, pero creo que a partir de la que viene puedo echaros una mano sin problemas. Ya nos diréis exactamente qué partes están libres por ahora.
Avatar de Usuario
Adrian
Minotauro de Condenación
Minotauro de Condenación
Mensajes: 2471
Registrado: 29 Jun 2011, 00:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Mensaje por Adrian »

Me gustaría traducir el nombre Zwehänder por un nombre español, que en este caso sería "Espada de dos Manos" o algo parecido. Como por ejemplo pasó con Space Crusade, que en españa se llamaba Cruzada Estelar.

Ya sé que mi sugerecia no convencerá, pero al menos lo intento, y además, nos vendría muy bien a todos.
Mis redes sociales a un clic y mis juegos a un clic
Avatar de Usuario
Jose de Torquemada
Portador de la Plaga
Portador de la Plaga
Mensajes: 610
Registrado: 29 Jun 2007, 00:20
Ubicación: Galicia, Norte de Estalia
Contactar:

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Mensaje por Jose de Torquemada »

Espada a dos manos queda fatal como título, y a parte, el juego original tampoco usa el término de espada a dos manos en inglés, por lo que debemos respetar el original. Así aprendes idiomas Orko^^
Avatar de Usuario
Adrian
Minotauro de Condenación
Minotauro de Condenación
Mensajes: 2471
Registrado: 29 Jun 2011, 00:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Mensaje por Adrian »

Pues ya me ayudaréis a pronunciar adecuadamente la palabra Zwehänder.
Mis redes sociales a un clic y mis juegos a un clic
AlfonsoG
Tentado por el Caos
Mensajes: 22
Registrado: 21 Ene 2014, 10:10

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Mensaje por AlfonsoG »

Orko_espacial escribió:Pues ya me ayudaréis a pronunciar adecuadamente la palabra Zwehänder.
Algo así como "saihenda"
:lol:
Responder

Volver a “Traducción Zweihänder”