Página 5 de 8

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Publicado: 19 Sep 2014, 15:57
por BeePro
QUE BIEN!

Ya casi esta! Muchas gracias a todos los que dedican su tiempo a esto! realmente estoy muy ansioso por tenerlo en mi mano y poder dirigir una aventura!

Saludos!

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Publicado: 24 Sep 2014, 00:48
por igest
Perdonar que estos últimos días se están atorando y juntando demasiadas cosas y esto está un pelín parado. Intentaremos a ver si se puede dar un arreon cuanto antes y tener una primera versión disponible.

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Publicado: 08 Oct 2014, 05:44
por harkonen
Ante todo dar animos por el pedazo de currelo que os estais pengando para traducir el juego...... :roll:
ya puestos al tema me guataria saber a dia de hoy como van con los porcentajes de traduccion que faltan por comentar y de hecho
me gustaira si es menester.... el ver alguna prueva de maquetacion de la parte de las profesiones....... y lo dicho animo y gracias..

nos leemos.........................

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Publicado: 08 Oct 2014, 23:50
por Y.O.P.
harkonen escribió:Ante todo dar animos por el pedazo de currelo que os estais pengando para traducir el juego...... :roll:
ya puestos al tema me guataria saber a dia de hoy como van con los porcentajes de traduccion que faltan por comentar y de hecho
me gustaira si es menester.... el ver alguna prueva de maquetacion de la parte de las profesiones....... y lo dicho animo y gracias..

nos leemos.........................
No puedo responder por lo que están haciendo los demás, pero lo que sí puedo decir es lo que tengo pendiente yo. Se me entregó una traducción parcial del capítulo de combate, pero apenas he tenido tiempo de tocar nada; lo cual me sirve de auto-tirón de orejas para ponerme las pilas de cara al futuro. Espero retomar la traducción como muy tarde la semana que viene. De ese capítulo hay 6 páginas listas y 27 por traducir. A un ritmo normal, calculo que tardaría unos 7-10 días en tenerlo completo desde que comience con él.

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Publicado: 10 Oct 2014, 03:44
por harkonen
Y.O.P. escribió:
harkonen escribió:Ante todo dar animos por el pedazo de currelo que os estais pengando para traducir el juego...... :roll:
ya puestos al tema me guataria saber a dia de hoy como van con los porcentajes de traduccion que faltan por comentar y de hecho
me gustaira si es menester.... el ver alguna prueva de maquetacion de la parte de las profesiones....... y lo dicho animo y gracias..

nos leemos.........................
No puedo responder por lo que están haciendo los demás, pero lo que sí puedo decir es lo que tengo pendiente yo. Se me entregó una traducción parcial del capítulo de combate, pero apenas he tenido tiempo de tocar nada; lo cual me sirve de auto-tirón de orejas para ponerme las pilas de cara al futuro. Espero retomar la traducción como muy tarde la semana que viene. De ese capítulo hay 6 páginas listas y 27 por traducir. A un ritmo normal, calculo que tardaría unos 7-10 días en tenerlo completo desde que comience con él.

gracias por contestar.... y animo aver si te pones :oops: y se traduce pronto yo ayudaria pero como no tengo ni pajolera idea de ingles pues que lo poco que puedo hacer es dar animos un saludin........

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Publicado: 10 Oct 2014, 19:08
por igest
Yo he retomado la parte que falta del capítulo 3, creo que de ese 25% que le falta, ahora quedaría algo menos, quizás un 20%. Creo que poco a poco voy a ir teniendo tiempo para hacer cosas, así que mantendré informado.

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Publicado: 14 Oct 2014, 00:04
por harkonen
igest escribió:Yo he retomado la parte que falta del capítulo 3, creo que de ese 25% que le falta, ahora quedaría algo menos, quizás un 20%. Creo que poco a poco voy a ir teniendo tiempo para hacer cosas, así que mantendré informado.
me alegra que no quedara en el tintero..... el tema; despues de lo ya hecho.... una cosita de cuantas paginas sera (+ ó -) esta
traduccion.... y al final vais a dejar en la portada el nombre original en aleman o por consiguiente lo traducireis a cristinao digo
castellano........

y lo dicho animo...... que ya se ve el final del tunel.......

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Publicado: 14 Oct 2014, 00:31
por igest
Hombre, en cuanto a la traducción del nombre, yo creo que debe dejarse el original... y el tamaño en páginas, pues yo el capítulo 3 que tengo ahora ronda unas 40 pags (digo de memoria), el de combate tiene un buen pellizco de páginas también por ahí, y de los restantes capítulos pues lo puedes ver tu en lo que está colgado para revisar. Luego queda además el tema de Bestiario y Profesiones, pero va a ser un numero considerable.

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Publicado: 20 Oct 2014, 12:59
por igest
Bueno, hoy Alfonso me ha pasado el documento de combate prácticamente listo, así que las cosas están como siguen:

Capítulo 1: Introducción - Colgado para revisión (con prueba de maquetación)
Capítulo 2: Como se juega - Colgado para revisión
Capítulo 3: Creación de personajes - En traducción 80% aprox.
Capítulo 4: Profesiones - Colgado para revisión. (faltaría el listado de profesiones)
Capítulo 5: Ficha personaje - Colgado para revisión
Capítulo 6: Enseres - Colgado para revisión
Capítulo 7: Armas y Armaduras - Colgado para revisión.
Capítulo 8: Combate - En traduccion 95% aprox.
Capítulo 9: A través de lo salvaje - Colgado para revisión.

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Publicado: 20 Oct 2014, 13:03
por Neljaran
¡Está a punto de caramelo! :D Qué ganas de tenerlo todo ya. Gracias por vuestro trabajo.

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Publicado: 20 Oct 2014, 13:10
por igest
Luego quedan cosas como profesiones, bestiario, grimorio, y quizás antes de todo... unificarlo todo bien y revisar que todos los términos se usen igual en todas partes.... así que tocará releerlo muchas veces. Pero si que ya se va acercando a buen puerto!!

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Publicado: 20 Oct 2014, 14:53
por harkonen
igest escribió:Luego quedan cosas como profesiones, bestiario, grimorio, y quizás antes de todo... unificarlo todo bien y revisar que todos los términos se usen igual en todas partes.... así que tocará releerlo muchas veces. Pero si que ya se va acercando a buen puerto!!

como siga asi de buen ritmo quizas antes de fin de año este.......... :oops:

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Publicado: 27 Oct 2014, 23:55
por igest
Ójala que lo podamos tener lo antes posible!! Pero a veces hay que andar vendiendo pedacitos de alma a Tzeentch para lograr encontrar el tiempo necesario.

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Publicado: 28 Oct 2014, 17:23
por igest
En breve subire el capítulo 3 y el 4!!! Faltan algunos detalles y con esto ya tendríamos el grueso de la traducción. Ahora tocará coger todo junto y empezar a revisarlo bien a fondo para unificar bien traducciones y textos.

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Publicado: 30 Oct 2014, 17:31
por igest
Estoy juntando todo lo traducido en un solo archivo para que sea más fácil poder leerlo y hacer la revisión definitiva en conjunto.... Van ya 67 páginas de Zweihänder!!