Dudas de traducción

Foro para la coordinación de la traducción de Zweihänder, el Juego de Rol.

Moderador: Moderadores

Avatar de Usuario
igest
Portador de los dados
Portador de los dados
Mensajes: 5000
Registrado: 25 Sep 2006, 18:04
Ubicación: En lo más oscuro de la biblioteca secreta
Contactar:

Re: Dudas de traducción

Mensaje por igest » 05 May 2014, 00:19

Gracias a los dos por la ayuda, veamos para terminar esas dos pestañas de Armaduras y Armas me queda:

Full Suit of Munition Plate Armor - ¿Armadura completa de ... ?
Full Suit of Full Plate Armor - Armadura completa de placas

Y lo de Flanged Mace ¿lo dejo como Maza de Armas?

Y para continuar un poco más, en escudos:

Kite Shield - este es el escudo Normando, pero no se si tiene otro nombre habitualmente.
Tower Shield - ¿este? Creo que es el rectangular grande Romano, el scutum, pero no lo tengo claro.

Avatar de Usuario
Jose de Torquemada
Portador de la Plaga
Portador de la Plaga
Mensajes: 565
Registrado: 29 Jun 2007, 00:20
Ubicación: Galicia, Norte de Estalia
Contactar:

Re: Dudas de traducción

Mensaje por Jose de Torquemada » 05 May 2014, 09:09

Los escudos, creo que el Kite shield, es el escudo de cometa, y el tower, es el escudo de torre o torreón. Del primero eso sí, tengo alguna duda, mejor verificarlo...

Avatar de Usuario
Y.O.P.
Matademonios
Matademonios
Mensajes: 4836
Registrado: 26 Jun 2007, 14:08
Ubicación: Hacia mi Destino

Re: Dudas de traducción

Mensaje por Y.O.P. » 06 May 2014, 14:51

Full Suit of Munition Plate Armor: Armadura tachonada de placas
Full Suit of Full Plate Armor: Armadura completa de placas
Kite Shield: Tarja
Tower Shield: Adarga o Escudo Torreón
Flanged Mace: Es una Maza con Bridas, aunque en realidad, yo no usaría la traducción literal y lo dejaría en Maza de Armas, que es el mismo objeto.
- Un verdadero guerrero nunca teme al desafío de una batalla. Pero siempre recuerda que no puedes escapar a tu destino.

Avatar de Usuario
igest
Portador de los dados
Portador de los dados
Mensajes: 5000
Registrado: 25 Sep 2006, 18:04
Ubicación: En lo más oscuro de la biblioteca secreta
Contactar:

Re: Dudas de traducción

Mensaje por igest » 06 May 2014, 22:46

Bueno, armaduras listo... escudos casi casi... tenemos traducido ya los términos: Simple Melee y Martial Melee??

Avatar de Usuario
igest
Portador de los dados
Portador de los dados
Mensajes: 5000
Registrado: 25 Sep 2006, 18:04
Ubicación: En lo más oscuro de la biblioteca secreta
Contactar:

Re: Dudas de traducción

Mensaje por igest » 07 May 2014, 13:14

Por cierto, estoy separando los mensajes por capítulos para que sea un poco más fácil. Este en un principio debería quedar para dudas más generales.

Responder

Volver a “Traducción Zweihänder”

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado