Dudas de traducción

Foro para la coordinación de la traducción de Zweihänder, el Juego de Rol.

Moderador: Moderadores

Responder
Avatar de Usuario
igest
Portador de los dados
Portador de los dados
Mensajes: 5000
Registrado: 25 Sep 2006, 18:04
Ubicación: En lo más oscuro de la biblioteca secreta
Contactar:

Dudas de traducción

Mensaje por igest » 04 May 2016, 22:27

Bueno, aprovecho para abrir un post para ir tratando de resolver algunas dudas de traducción por aquí, a ver si así avanzamos un poco más rapidamente:

* Con un talento que otros no poseen, los brujos son practicantes de las antiguas artes Themelic.

* Thus, does the allure of greater mastery over their strange abilities begin to percolate inside.

Avatar de Usuario
Y.O.P.
Matademonios
Matademonios
Mensajes: 4836
Registrado: 26 Jun 2007, 14:08
Ubicación: Hacia mi Destino

Re: Dudas de traducción

Mensaje por Y.O.P. » 04 May 2016, 23:47

Themelic no, Thelemic XD: Se traduce como Thelémicas. Es una referencia a la brujería tal cual.

https://es.m.wikipedia.org/wiki/Thelema


* Thus, does the allure of greater mastery over their strange abilities begin to percolate inside: Así pues/ por lo tanto, el atractivo de un mayor dominio sobre sus extrañar habilidades comienza a filtrarse su interior.
- Un verdadero guerrero nunca teme al desafío de una batalla. Pero siempre recuerda que no puedes escapar a tu destino.

Responder

Volver a “Traducción Zweihänder”

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado