Librojuegos

Para los que leéis todas la novelas, y las devoráis aunque la cera de las velas se agote.

Moderador: Moderadores

Avatar de Usuario
Adrian
Minotauro de Condenación
Minotauro de Condenación
Mensajes: 2427
Registrado: 29 Jun 2011, 00:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: Librojuegos

Mensaje por Adrian » 24 Mar 2015, 13:23

Después del éxito de Tiempo para la Verdad, Suseya va a sacar dos nuevos librojuegos. En Verkami se encuentra la campaña de financiación (Crowdfunding). Los dos librojuegos se llaman Una Herencia Disputada y Road to Gloty, el primero es al más puro estilo lovecraftiano, y el segundo va sobre una banda de música.

Yo ya soy mecenas, y he seleccionado la opción de los 20€, en el que tengo los dos librojuegos tanto en físico como en PDF. ¿Vosotros? :?:

Respecto a lo que comentaba en mi anterior mensaje sobre cuando aparecieron los librojuegos, pues al final he cambiado de opinión. Para mi el primer librojuego son los de elige tu propia aventura de 1979. Y sí, desde 1941 hasta 1979 hay una historia, o mejor dicho protohistoria, pero no los considero librojuegos, sino “literatura desestructurada”. Supongo que estaréis de acuerdo conmigo ¿o no?

Y.O.P, no conozco la colección Advanced Fighting Fantasy, a ver si nos habla de ella, que estoy muy interesado. :P

Neljaran, hasta que lea y juegue a Destiny Quest (la legión de las sombras), pasará una buena temporada... Pero aun así está muy bien tú minireseña, pero dudo mucho que saquen el resto de la colección en español, espero estar equivocado...

De todas maneras Neljaran, si los librojuegos no son traducidos, siempre podremos tirar del mercado nacional, como por ejemplo los nuevos de Suseya.
Mis redes sociales a un clic y mis juegos a un clic

stikud
Tentado por el Caos
Mensajes: 31
Registrado: 10 Ago 2014, 22:08

Re: Librojuegos

Mensaje por stikud » 27 Mar 2015, 23:53

Hola, chicos.

Por librojuegos no es preocupéis, porque en cuestión de unos meses van a aparecer unos cuantos. Aparte de los dos que ha anunciado Orko, y Revelación (segundo episodio de Expediente Z, continuación de Infección si bien puede leerse de forma independiente), pronto daremos una noticia sobre otro librojuego y la colección Sección 14, una nueva línea de Suseya que dirigiremos el Archimago y yo.

¡Esto hierve! Recordad que, además de en foros estupendos como este, la actualidad librojueguera está vigente en www.librojuegos.org

Avatar de Usuario
igest
Portador de los dados
Portador de los dados
Mensajes: 5783
Registrado: 25 Sep 2006, 18:04
Ubicación: En lo más oscuro de la biblioteca secreta
Contactar:

Re: Librojuegos

Mensaje por igest » 29 Mar 2015, 22:11

Que curioso el otro día escuche en Ojo al Dado precisamente sobre esta buena gente de Suseya y me llamó la atención ese librojuego de la banda!! :D

Avatar de Usuario
Adrian
Minotauro de Condenación
Minotauro de Condenación
Mensajes: 2427
Registrado: 29 Jun 2011, 00:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: Librojuegos

Mensaje por Adrian » 03 Abr 2015, 01:36

Os aviso que Suseya ha puesto unas pequeñas recompensas.

Además, en este enlace tenéis una pequeña muestra de los dos librojuegos.

Y sí, como bien dice Stikud, el ambiente librojueguero está muy animado. Yo por ejemplo, tengo muchísimas cosas que contaros, a ver si en breve saco tiempo... Lo cierto, es que hay muchos proyectos, es tremendo la cantidad de cosas que hace la gente.

Hay muy buen ambiente, y eso, es lo importante.
Mis redes sociales a un clic y mis juegos a un clic

Avatar de Usuario
Adrian
Minotauro de Condenación
Minotauro de Condenación
Mensajes: 2427
Registrado: 29 Jun 2011, 00:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: Librojuegos

Mensaje por Adrian » 12 Abr 2015, 14:23

¡Solamente faltan diez días para que se acabe la campaña de financiación!

Pero ahora os comento, otras noticias muy interesantes.

La editorial Espasa, que pertenece al Grupo Planeta, han sacado cuatro librojuegos infantiles, de la colección Misión Historia. Son muy chulos y encima valen 8€.

Hay un nuevo librojuego a la venta que se llama Elija su propia aventura en Berlín. En el que gratuitamente os podéis descargar una muestra de tres páginas. Y va sobre los españoles en alemania.

Desde Amazon nos llega un librojuego que se llama El Pastel de Huevo, que es una parodia policiaca. En el que también tenéis una pequeña muestra gratuita.

Os dejo veinte cuentos infantiles de 1971 de Gianni Rodari. Cada cuento tiene tres finales a eligir, en el que al final del todo del PDF, el autor nos indica que final le gusta más, en el que además si no estáis conforme con el final, siempre os lo podéis inventar. Estos cuentos se emitian antiguamente en la radio italiana (1969-1970), en el que los niños eligían que uno de los tres finales escogían, o se inventaban, y el autor nos decía cual era su preferido. Digamos que los cuentos, son unos protolibrojuegos, en el que además tienen su gracia.
Mis redes sociales a un clic y mis juegos a un clic

stikud
Tentado por el Caos
Mensajes: 31
Registrado: 10 Ago 2014, 22:08

Re: Librojuegos

Mensaje por stikud » 13 Abr 2015, 07:21

¡Gracias por la info, Orko!

Avatar de Usuario
Adrian
Minotauro de Condenación
Minotauro de Condenación
Mensajes: 2427
Registrado: 29 Jun 2011, 00:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: Librojuegos

Mensaje por Adrian » 27 Abr 2015, 05:16

Ya se ha terminado la campaña de financiación (Crowdfunding) de Suseya. Ha sido un éxito, aunque por falta de 12€, no se ha desbloqueado la última recompensa.



App maldita es un librojuego de terror para teléfonos móviles y tabletas, en el que además está en español. Es muy chulo.

Desde la editorial Harlequin, nos llegan cuatro librojuegos eróticos escritos por autoras españolas y en formato digital. Ya teníamos dos librojuegos eróticos de Urano, asi que con Harlequin son seis librojuegos eróticos, que no esta mal.

Y os aviso que algo se está hablando sobre la película de la saga "Elige tu propia aventura".
Última edición por Adrian el 07 Jun 2015, 19:25, editado 1 vez en total.
Mis redes sociales a un clic y mis juegos a un clic

stikud
Tentado por el Caos
Mensajes: 31
Registrado: 10 Ago 2014, 22:08

Re: Librojuegos

Mensaje por stikud » 07 May 2015, 22:00

Lo de la película de "Elige tu propia aventura" estaría genial, Orko. A ver si no se queda todo en agua de borrajas...

Avatar de Usuario
Adrian
Minotauro de Condenación
Minotauro de Condenación
Mensajes: 2427
Registrado: 29 Jun 2011, 00:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: Librojuegos

Mensaje por Adrian » 07 Jun 2015, 21:11



Hay una campaña de financiación (kickstarter), sobre un librojuego en inglés para tabletas y teléfonos móviles. El librojuego se llama The Frankenstein Wars, y va sobre los frankenstein en la época de la revolución francesa, de hecho en librojuegos.org os lo explica mejor que yo.

El librojuego pertenece a la empresa catalana Cubus Games. Que por cierto, que tienen unos librojuegos muy chulos para tabletas y móviles, pero desgraciadamente solamente tienen en español La Feria tenebrosa, el resto están en inglés.

El librojuego me gusta regular, porque está en inglés. Comprendo que una empresa extranjera no lo saque en español, pero no me gusta que una empresa española no lo saque en español. Es una moda que está viendo, como por ejemplo con la empresa española Corvus Belli y su libro de pintura en inglés y no en español. Y lo de la británica Games Workshop ya lo sabemos, cada vez hay menos español. Ahora, las empresas son libres de sacar los artículos en los idiomas que les plazca, faltaría más... pero que no lo saquen en español, cuando les costaría poco o muy poco esfuerzo, no es algo que a mi y a mucha gente nos convenza. Tengo la sensación, de que la tendencía es sacar cada vez menos en español. Aunque por otro lado, en Igarol, seguiremos defendiendo el español.

De momento les falta bastante dinero, espero que lo consigan...
Última edición por Adrian el 09 Jun 2015, 02:10, editado 1 vez en total.
Mis redes sociales a un clic y mis juegos a un clic

Avatar de Usuario
Y.O.P.
Matademonios
Matademonios
Mensajes: 4996
Registrado: 26 Jun 2007, 14:08
Ubicación: Hacia mi Destino

Re: Librojuegos

Mensaje por Y.O.P. » 07 Jun 2015, 22:23

Pues si, es un timo que se nos ningunee desde nuestra propia tierra. Lo de Warhammer clama al cielo, porque ellos alegan que lo traducen todo en spanglish por una cuestión de derechos de autor relativa al nombre de sus productos. Luego resulta que te enteras de que en otros países europeos sí que se traducen los libros completos. Deben creer que España es una suerte de tercer mundo dónde todavía no llegó internet y no se coleccionan minis.

Atentos, porque esto lo vamos a ver con el nuevo Age of Sigmar (que en ninguna tienda española ha aparecido anunciado como Era de Sigmar). Yo sólo digo que como el juego venga completamente en inglés, por muy bueno que sea, van a perder jugadores a chorros...Si es que aún les queda alguno.
- Un verdadero guerrero nunca teme al desafío de una batalla. Pero siempre recuerda que no puedes escapar a tu destino.

Avatar de Usuario
Adrian
Minotauro de Condenación
Minotauro de Condenación
Mensajes: 2427
Registrado: 29 Jun 2011, 00:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: Librojuegos

Mensaje por Adrian » 08 Jun 2015, 01:42

Respecto a Games Workshop, hay que tener en cuenta que en Alemania y Francia hay leyes que obligan a Games Workshop a traducir al alemán y al francés, pero ya os aviso, que no conozco al detalle como está el asunto. Desde luego, defiendo la libertad idiomática de las empresas, y me parece bien que en españa no haya leyes que obliguen a que los artículos estén en español. Lo de Games Workshop es muy grave, porque históricamente siempre tradujo mucho al español, y ahora que el español vaya perdiendo presencia... Y sí Y.O.P., estoy de acuerdo contigo, si la Era de Sigmar supuestamente en español podría ser un gran fiasco, pues ya ni me quiero imaginar lo que tiene que ser el Age of Sigmar...

La británica Games Workshop es un ejemplo muy bueno de como se está dejando de lado el español, pero no son los únicos, ya que la española Cubus Game está haciendo lo mismo. Y al parecer, es la nueva moda tanto dentro como fuera de españa. Espero que la moda no se vaya extendiendo, menos aun en españa.

El español, no es solamente un idioma, sino también es una industria.
Mis redes sociales a un clic y mis juegos a un clic

Avatar de Usuario
Y.O.P.
Matademonios
Matademonios
Mensajes: 4996
Registrado: 26 Jun 2007, 14:08
Ubicación: Hacia mi Destino

Re: Librojuegos

Mensaje por Y.O.P. » 08 Jun 2015, 04:28

Es un tema muy complicado. ¿Cuantos videojuegos, por ejemplo, no son traducidos al castellano bajo el pretéxto de que es muy caro?, ¿cuantos no nos llegan por lo mismo? Me niego a pensar que si los obligasen a traducir, los tíos dejarían automáticamente de vender.

Somos un mercado potencial de varios millones de habitantes, lo suficientemente suculento como para que haya gente dispuesta a meter sus productos a pesar de una barrera de entrada como puede ser el idioma. El país no se va a convertir en un desierto para el ocio por que les fuercen a presentar sus libros en español. Y si no, nadie nos impide importar. No creo que en determinados casos la excusa de "es muy caro", sea apropiada. Más bien, el tema de GW creo que pasa más por "dejamos de ganar X, para ganar un poco menos".
- Un verdadero guerrero nunca teme al desafío de una batalla. Pero siempre recuerda que no puedes escapar a tu destino.

Avatar de Usuario
Adrian
Minotauro de Condenación
Minotauro de Condenación
Mensajes: 2427
Registrado: 29 Jun 2011, 00:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: Librojuegos

Mensaje por Adrian » 09 Jun 2015, 01:52

Y.O.P. escribió:Es un tema muy complicado. ¿Cuantos videojuegos, por ejemplo, no son traducidos al castellano bajo el pretéxto de que es muy caro?, ¿cuantos no nos llegan por lo mismo? Me niego a pensar que si los obligasen a traducir, los tíos dejarían automáticamente de vender.
En el caso de los videojuegos, lo costoso es el doblaje de las voces, pero por lo demás, no lo encuentro muy costoso. De hecho, en los videojuegos muchas veces están traducidos de manera parcial, por ejemplo, el librito en español pero el texto del videojuego está en inglés, o el librito como el texto del videojuego está en español, pero no las voces, y así un varios ejemplos más...

De todas maneras, yo no obligaría a las empresas extranjeras a traducir, de hecho, si les obligaramos a traducir, es posible que decidieran no vender en las tiendas de españa. Siempre será mejor que vendan sus artículos en inglés, que a no venderlos. Pero que las empresas españolas no saquen sus artículos en español... son libres de hacerlo, pero...
Y.O.P. escribió:Somos un mercado potencial de varios millones de habitantes, lo suficientemente suculento como para que haya gente dispuesta a meter sus productos a pesar de una barrera de entrada como puede ser el idioma.
Pero el consumo en españa es muy bajo, y al final sale más rentable el alemán, francés, italiano, japonés, chino... Pero esto no quita que ciertos juegos se pudieran venderse perfectamente en español, como por ejemplo las ampliaciones de Relic que están en inglés y no se venden en las tiendas de españa. Lo cierto es que en españa hay gente interesada en las ampliaciones de Relic, y de hecho los jugadores hacen sus propias traduciones. Estoy seguro, que si las ampliaciones de Relic se tradujeran, en españa se venderían seguro, de hecho yo las compraría.
Y.O.P. escribió:El país no se va a convertir en un desierto para el ocio por que les fuercen a presentar sus libros en español. Y si no, nadie nos impide importar.

Siempre habrá empresas españolas que fabriquen en español, aunque algunas no lo hagan. Pero hay que tener en cuenta, que en españa los jugadores y aficionados, también crean sus propias creaciones y juegos. Si no hay del exterior, siempre podremos tirar del interior.
Y.O.P. escribió:No creo que en determinados casos la excusa de "es muy caro", sea apropiada. Más bien, el tema de GW creo que pasa más por "dejamos de ganar X, para ganar un poco menos".
Hay casos que si son entendibles, pero hay otros que no.

Dejando aparte los ejemplos y las reflexiones. La cuestión es que la española Cubus Games podía haber sacado perfectamente en español sus librojuegos de tableta y teléfono móvil, pero ellos como piensan que el mercado del español no es interesante, pues al final optan por el inglés. Para mi es muy malo el ejemplo de Cubus Games, al parecer es la nueva moda en españa, pero desde luego, no lo tenemos que apoyar. Me decepciona mucho que Cubus Games ningunee el español.
Última edición por Adrian el 11 Jun 2015, 12:37, editado 1 vez en total.
Mis redes sociales a un clic y mis juegos a un clic

Avatar de Usuario
Y.O.P.
Matademonios
Matademonios
Mensajes: 4996
Registrado: 26 Jun 2007, 14:08
Ubicación: Hacia mi Destino

Re: Librojuegos

Mensaje por Y.O.P. » 09 Jun 2015, 15:14

En el caso de los videojuegos, lo costoso es el doblaje de las voces, pero por lo demás, no lo encuentro muy costoso. De hecho, en los videojuegos muchas veces están traducidos de manera parcial, por ejemplo, el librito en español pero el texto del videojuego está en inglés, o el librito como el texto del videojuego está en español, pero no las voces, y así un varios ejemplos más...
Hay casos que si, y casos en los que no. Por ejemplo Dragon Quest VII de 3ds lleva casi 2 años en japón y ellos alegan que no lo traen por el coste que supone la traducción. El juego no tiene voces, sólo téxto...Bueno, y el tema de los libritos que mencionas también tiene su miga. Cada vez hay menos videojuegos que incluyan un manual mínimamente decente, con independencia del idioma en el que venga.
Pero el consumo en españa es muy bajo, y al final sale más rentable el alemán, francés, italiano, japonés, chino... Pero esto no quita que ciertos juegos se pudieran venderse perfectamente en español, como por ejemplo las ampliaciones de Relic que están en inglés y no se venden en las tiendas de españa. Lo cierto que es en españa hay gente interesada en las ampliaciones de Relic, y de hecho los jugadores hacen sus propias traduciones. Estoy seguro, que si las ampliaciones de Relic se tradujeran, en españa se venderían seguro, de hecho yo las compraría.
Si y no. Por ejemplo, el idioma alemán sólo representa al 13% de los europeos y tiene 150 millones de hablantes. El español lo hablan 500 millones. Al no traducir warhammer al castellano, no sólo nos están poniendo barreras de acceso a nosotros, sino a toda latinoamérica, y a otros 18 países dónde sin ser el idioma oficial, es más o meno hablado. Éramos el tercer mercado dónde más vendía GW cuando se tomó la decisión de no traducir.
- Un verdadero guerrero nunca teme al desafío de una batalla. Pero siempre recuerda que no puedes escapar a tu destino.

Avatar de Usuario
Adrian
Minotauro de Condenación
Minotauro de Condenación
Mensajes: 2427
Registrado: 29 Jun 2011, 00:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: Librojuegos

Mensaje por Adrian » 18 Jun 2015, 02:35



Aquí tenéis más información al respecto.

Como habréis visto en el vídeo y en el enlace, los microdédalos son microlibrojuegos. Actualmente tienen dos microdédalos, en el que tienen previsto sacar otros muchos más de diferentes temáticas. Cada microdédalo vale 1€.

El asunto de los microdédalos me tiene despistado, pero si escucháis el vídeo, dice que los microdédalos es para promover las donaciones, es decir, recaudar dinero. La idea me gusta, es una buena forma de financiamiento de Dédalo. Y de hecho, desde Igarol podríamos hacer algo parecido. La gente que haga una donación para pagar el servidor, podrá recibir de premio un estupendo microlibrojuego de Warhammer. ¿Qué os parece la idea?

Pensándolo bien, sale más rentable no pagar los 20€ de la cuota de socio de Dédalo, y gastarte los 20€ en 20 estupendos microdédalos. Porque si os dáis cuenta, los 20€ gastados en ser socio o en los microdédalos, en las dos opciones cumples un mismo objetivo, que es financiar a Dédalo. En mi caso me sale más rentable. así que ya veré...

Ya os digo, la idea de los microlibrojuegos de Warhammer para Igarol, no me desagrada...
Mis redes sociales a un clic y mis juegos a un clic

Responder

Volver a “Buceando en los libros (Novelas y relatos)”

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado