El Mecha-Escribano

Para esas traducciones difíciles relacionadas con el sextor calixis, y para aquellos que no cuenten con un casco de aprendizaje de idiomas, aquí encontrarán al Mecha-Escribano siempre dispuesto a ayudarles a traducir lo que se necesite.
Responder
Avatar de Usuario
Codename XXIII
Mutado
Mutado
Mensajes: 173
Registrado: 30 Jun 2009, 16:25
Contactar:

El Mecha-Escribano

Mensaje por Codename XXIII » 08 Jul 2009, 12:13

Bueno, tal y como le sugeri a Igest con la creacion de esta seccion me ofrezco para ayudaros con todas vuestras dudas de traduccion del material que todavia no ha sido traducido al español para Dark Heresy.
¡Cuando salimos de caza matamos. Nadie es inocente, nadie es inmune. Somos la Inquisicion. Somos la ultima linea de defensa.. Sacrificaremos planetas para salvar el Imperio.Quemaremos a los nuestros para salvar al imperio!

Avatar de Usuario
igest
Portador de los dados
Portador de los dados
Mensajes: 4993
Registrado: 25 Sep 2006, 18:04
Ubicación: En lo más oscuro de la biblioteca secreta
Contactar:

Mensaje por igest » 08 Jul 2009, 15:11

Pues ya sabéis, dejad vuestros cascos de aprendizaje lungüistico obsoletos que el Mecha Escribano está aquí para hacernos las cosas más fáciles a todos :P Ah! Por supeusto que tienes licencia para utilizar las armas si alguien se subleva!! :P

Avatar de Usuario
Saratai
Escuerzo Alado
Escuerzo Alado
Mensajes: 1232
Registrado: 23 Ago 2007, 18:34
Ubicación: En tu oreja, diciendote que quemes cocos

Mensaje por Saratai » 26 Jul 2009, 16:49

Pues creo que me toca estrenar duda...

¿Cómo traduciriais schola progenium? Porque progenie escolar no me suena muy bien.

Avatar de Usuario
Y.O.P.
Matademonios
Matademonios
Mensajes: 4833
Registrado: 26 Jun 2007, 14:08
Ubicación: Hacia mi Destino

Mensaje por Y.O.P. » 26 Jul 2009, 20:55

lo dejaría como está, que para eso es algo pseudo-latino ^^
- Un verdadero guerrero nunca teme al desafío de una batalla. Pero siempre recuerda que no puedes escapar a tu destino.

Avatar de Usuario
Weiss
Portador de la Plaga
Portador de la Plaga
Mensajes: 703
Registrado: 07 Ago 2008, 23:47
Ubicación: Ankh-Morpork

Mensaje por Weiss » 26 Jul 2009, 23:52

Opino como YOP. Traducir Schola Progenium sería como empeñarse en llamar al Adeptus Astartes los "Adeptos de las Estrellas". Es otro del montón de nombres de corte latín que hay en el Imperio. Además aparece así en todos los Codex de la Guardia Imperial y demás material.
"Ninguno de vosotros lo entiende. Yo no estoy encerrado aquí­ con vosotros. Sois vosotros los que estáis encerrados aquí­ conmigo"

Avatar de Usuario
Codename XXIII
Mutado
Mutado
Mensajes: 173
Registrado: 30 Jun 2009, 16:25
Contactar:

Mensaje por Codename XXIII » 27 Jul 2009, 02:06

Schola Progenium no se debe traducir ni de coña, porque es latin. Recordemos que los vocablos en latin en 40K representan expresiones en Alto Gotico
¡Cuando salimos de caza matamos. Nadie es inocente, nadie es inmune. Somos la Inquisicion. Somos la ultima linea de defensa.. Sacrificaremos planetas para salvar el Imperio.Quemaremos a los nuestros para salvar al imperio!

xav66ier
Portador de la Plaga
Portador de la Plaga
Mensajes: 528
Registrado: 26 Jun 2007, 20:23

Mensaje por xav66ier » 27 Jul 2009, 22:47

Opino lo mismo, no hay que traducirlo.

Avatar de Usuario
Roman
Tentado por el Caos
Mensajes: 43
Registrado: 19 Nov 2014, 16:25

Re: El Mecha-Escribano

Mensaje por Roman » 19 Nov 2014, 20:05

Sé que esto es nigromancia de la buena, pero me preguntaba si este es el hilo donde preguntar sobre traducciones, o debo dirigirme al de El eslizón traductor.

Responder

Volver a “Escritorio del Mecha-Escribano”

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado