Página 1 de 1

El Mecha-Escribano

Publicado: 08 Jul 2009, 12:13
por Codename XXIII
Bueno, tal y como le sugeri a Igest con la creacion de esta seccion me ofrezco para ayudaros con todas vuestras dudas de traduccion del material que todavia no ha sido traducido al español para Dark Heresy.

Publicado: 08 Jul 2009, 15:11
por igest
Pues ya sabéis, dejad vuestros cascos de aprendizaje lungüistico obsoletos que el Mecha Escribano está aquí para hacernos las cosas más fáciles a todos :P Ah! Por supeusto que tienes licencia para utilizar las armas si alguien se subleva!! :P

Publicado: 26 Jul 2009, 16:49
por Saratai
Pues creo que me toca estrenar duda...

¿Cómo traduciriais schola progenium? Porque progenie escolar no me suena muy bien.

Publicado: 26 Jul 2009, 20:55
por Y.O.P.
lo dejaría como está, que para eso es algo pseudo-latino ^^

Publicado: 26 Jul 2009, 23:52
por Weiss
Opino como YOP. Traducir Schola Progenium sería como empeñarse en llamar al Adeptus Astartes los "Adeptos de las Estrellas". Es otro del montón de nombres de corte latín que hay en el Imperio. Además aparece así en todos los Codex de la Guardia Imperial y demás material.

Publicado: 27 Jul 2009, 02:06
por Codename XXIII
Schola Progenium no se debe traducir ni de coña, porque es latin. Recordemos que los vocablos en latin en 40K representan expresiones en Alto Gotico

Publicado: 27 Jul 2009, 22:47
por xav66ier
Opino lo mismo, no hay que traducirlo.

Re: El Mecha-Escribano

Publicado: 19 Nov 2014, 20:05
por Roman
Sé que esto es nigromancia de la buena, pero me preguntaba si este es el hilo donde preguntar sobre traducciones, o debo dirigirme al de El eslizón traductor.