Path of damned

En este foro encontraréis todo lo relacionado con las traducciones de El Eslizon Traductor y el Escritorio del Mecha-Escribano.

Moderador: Moderadores

Avatar de Usuario
Brujo
Gor Acechante
Gor Acechante
Mensajes: 894
Registrado: 27 Jun 2007, 20:46
Contactar:

Re: Path of damned

Mensaje por Brujo »

Podrías decir en que frase va incluida? El contexto ayuda mucho a la hora de traducir.
Por otro lado, WordReference lo traduce como "regata"

PD: me sumo a la alabanza, gracias por darle caña al manual. La verdad, repasando el thread, veo que ha sido un proyecto que ha llevado más de un año. Merecía acabar bien.

PD2: ¿que fue de Palido?
Avatar de Usuario
Y.O.P.
Matademonios
Matademonios
Mensajes: 5019
Registrado: 26 Jun 2007, 14:08
Ubicación: Hacia mi Destino

Re: Path of damned

Mensaje por Y.O.P. »

hace mucho tieeempo que no saleee, como decía la canción...No sé que habrá sido de él
- Un verdadero guerrero nunca teme al desafío de una batalla. Pero siempre recuerda que no puedes escapar a tu destino.
nelly
Mutado
Mutado
Mensajes: 243
Registrado: 28 Feb 2011, 13:37

Re: Path of damned

Mensaje por nelly »

Show Boat va en este texto:

Pintorescamente situado en las orillas del lago, el Barco Teatro una vez fue el gran favorito de los elementos más comedidos de las clases altas de Middenheim. Su atmósfera romántica, junto con la flotilla de pequeños botes luminosos que podían ser contratados para viajes por la noche alrededor del lago, hicieron de él un lugar perfecto para una celebración tranquila o una cita respetable. A diferencia de lugares como La Caída de los Templarios (ver página 21) los cabarets de la cena en el Barco Teatro eran espectáculos finos, sin pizca de polémica.

Aunque no sufrió daños en el asedio, el Barco Teatro está luchando para mantenerse a flote (pretende ser un juego de palabras que se refiere al negocio, no a que se esté hundiendo en el lago). El negocio ha caído de forma alarmante debido a la creación en el parque del campamento de refugiados junto con la ausencia de la mayoría de sus clientes habituales (incluido el propio Graf). Los clientes de pago son raramente vistos en estos días, y el Barco Teatro esta adquiriendo cada vez mas renombre por los refugiados que se alinean fuera de su cocina con la esperanza de una limosna.

Sin embargo, los propietarios, Rolf Rosencrantz y su esposa Elise, hacen lo posible para mantener las apariencias y la sensación de que todo va bien (con la esperanza de que algún día sea así). Cada tarde cuando el sol se pone, las luces se encienden, las mesas están puestas, y el cuarteto de cuerda residente afina sus instrumentos. Si en el pasado era casi imposible conseguir una mesa sin conexiones en la alta sociedad respaldadas por generosas propinas, hoy cualquiera que pueda pagar la cuenta es recibido como un pariente lejano.


Por cierto, ya tengo la versión se puede decir que definitiva. Lo que pasa es que tengo que esperar a llegar casa para subirla.

¿Qué os parece como ha quedado?
Avatar de Usuario
Jose de Torquemada
Portador de la Plaga
Portador de la Plaga
Mensajes: 610
Registrado: 29 Jun 2007, 00:20
Ubicación: Galicia, Norte de Estalia
Contactar:

Re: Path of damned

Mensaje por Jose de Torquemada »

Está muy bien, aunque ganaría más si la maquetases en el Indesign, que es un programa exculsivamente hecho para maquetar documentos...
Avatar de Usuario
igest
Portador de los dados
Portador de los dados
Mensajes: 6020
Registrado: 25 Sep 2006, 18:04
Ubicación: En lo más oscuro de la biblioteca secreta
Contactar:

Re: Path of damned

Mensaje por igest »

Claramente Show Boat es barco teatro, no se me ocurre otra posible traducción.
nelly
Mutado
Mutado
Mensajes: 243
Registrado: 28 Feb 2011, 13:37

Re: Path of damned

Mensaje por nelly »

Gracias a todos. Ya tengo lo que se puede decir que será la versión "definitiva". Lo he realizado en word, por dos razones. Primero, es lo más fácil ya que no implica instalar ni aprender a usar software adicional. Y segundo, cualquiera puede modificarlo a su gusto y tener su propia versión (no sé si otros formatos como el Indesing lo permiten). Como mucho lo podría pasar a pdf pero perdería la posibilidad de personalización.

En cuanto vuelva a casa (sobre el jueves) lo subo ya que el ftp web no me funciona bien y tengo que usar una aplicación ftp.

Por otro lado, me ha gustado mucho la aventura (solo llevo dirigido el primer capítulo) y me estoy animando con Spires of Altdorf. Aunque como hay que hacerlo desde cero me está costando un poco más. Pero ya tengo bastante con lo que espero no decaer. En breve abriré el hilo con las ayudas para el proyecto. Si alguien se animara con la traducción del tercero me animaría a corregirlo (faltas de ortografía, puntuación y esas cosas) y maquetarlo en la medida de mis posiblidades (como este primero).
Avatar de Usuario
Jose de Torquemada
Portador de la Plaga
Portador de la Plaga
Mensajes: 610
Registrado: 29 Jun 2007, 00:20
Ubicación: Galicia, Norte de Estalia
Contactar:

Re: Path of damned

Mensaje por Jose de Torquemada »

Yo podría tratar de maquetar algo con Indesign si tengo tiempo, me apetece poder imprimirlo después, que hace tiempo que no dirijo a warhammer y esa campaña promete...
Avatar de Usuario
Jacques el arcabucero
Centigor Borrachuzo
Centigor Borrachuzo
Mensajes: 1346
Registrado: 27 Jun 2007, 12:42
Ubicación: Kislev
Contactar:

Re: Path of damned

Mensaje por Jacques el arcabucero »

Mi voto de apoyo al camarada Torquemada!! :wink:
Jacques. Sargento mayor del gremio de arcabuceros de Kislev
Avatar de Usuario
igest
Portador de los dados
Portador de los dados
Mensajes: 6020
Registrado: 25 Sep 2006, 18:04
Ubicación: En lo más oscuro de la biblioteca secreta
Contactar:

Re: Path of damned

Mensaje por igest »

Además teniendo en cuenta que ya han relegado a WJDR a la colección clásica y con la tercera edición coleando y bueno, que ya dijeron que no veríamos más material, pues la verdad es que no apetece quedarse sin este material.
nelly
Mutado
Mutado
Mensajes: 243
Registrado: 28 Feb 2011, 13:37

Re: Path of damned

Mensaje por nelly »

No me he olvidado de la versión "definitiva", que por cierto, queda muy chula impresa y encuadernada. Y por supuesto tampoco de la segunda parte, solo que tengo poco tiempo y es jodidamente difícil.

Versión con las últimas correcciones:

http://www.sukama.com/leyenda/Middenheim.zip

También estoy preparando el mapa del viejo mundo a partir de unos hechos que he encontrado, bien arreglado y castellanizado. Ya lo pondré en su momento.
Avatar de Usuario
igest
Portador de los dados
Portador de los dados
Mensajes: 6020
Registrado: 25 Sep 2006, 18:04
Ubicación: En lo más oscuro de la biblioteca secreta
Contactar:

Re: Path of damned

Mensaje por igest »

Gran trabajo, animo con el.... la verdad es que se va a agradecer mucho poder tener esta campaña.
nelly
Mutado
Mutado
Mensajes: 243
Registrado: 28 Feb 2011, 13:37

Re: Path of damned

Mensaje por nelly »

Y la vida continúa en:

http://www.igarol.org/v4/foro/viewtopic.php?f=7&t=2515

Las agujas de Altdorf
Avatar de Usuario
Jacques el arcabucero
Centigor Borrachuzo
Centigor Borrachuzo
Mensajes: 1346
Registrado: 27 Jun 2007, 12:42
Ubicación: Kislev
Contactar:

Re: Path of damned

Mensaje por Jacques el arcabucero »

Gracias por el trabajo!

Estoy echándole un vistazo y así por encima, parece perfecto! :wink:

Una buena noticia sin duda. Un suplemento menos que nos quedará pendiente.
Jacques. Sargento mayor del gremio de arcabuceros de Kislev
nelly
Mutado
Mutado
Mensajes: 243
Registrado: 28 Feb 2011, 13:37

Re: Path of damned

Mensaje por nelly »

En esta última versión he cambiado algunas traducciones para adaptarlas al volumen de Middenheim que aparece en El Enemigo Interior (creo que es el 2 ó el 3, no estoy seguro ahora)
nelly
Mutado
Mutado
Mensajes: 243
Registrado: 28 Feb 2011, 13:37

Re: Path of damned

Mensaje por nelly »

Nueva versión con pequeñas correcciones. ¡Ahora en PDF!
Responder

Volver a “Traducciones”