Sugerencias de proyectos de traducción
Moderador: Moderadores
Re: Sugerencias de proyectos de traducción
Ah, pero esta es la pataleta de siempre: La gente se queja porque no hay información ni novedades en el horizonte, entonces alguien le toca los cojones a Juanma (el traductor de la línea), Juanma sale a dar la cara por una empresa que no la da por él en muchas ocasiones, (cosa que le honra de sobremanera), desmiente que la línea esté muerta y luego la especulación prosigue.
No hay comunicado oficial, por lo que no podemos decir que HD esté definitivamente muerto.
En otro orden de cosas, podríamos proponer a los de Zweihänder que nos dejen traducir su juego, ¿os gustaría?, ¿sería viable con los medios que tenemos?
No hay comunicado oficial, por lo que no podemos decir que HD esté definitivamente muerto.
En otro orden de cosas, podríamos proponer a los de Zweihänder que nos dejen traducir su juego, ¿os gustaría?, ¿sería viable con los medios que tenemos?
- Un verdadero guerrero nunca teme al desafío de una batalla. Pero siempre recuerda que no puedes escapar a tu destino.
Re: Sugerencias de proyectos de traducción
En otro orden de cosas, podríamos proponer a los de Zweihänder que nos dejen traducir su juego, ¿os gustaría?, ¿sería viable con los medios que tenemos?
estaría genial! +1000
estaría genial! +1000
- igest
- Portador de los dados
- Mensajes: 6020
- Registrado: 25 Sep 2006, 18:04
- Ubicación: En lo más oscuro de la biblioteca secreta
- Contactar:
Re: Sugerencias de proyectos de traducción
Bueno, maese YOP me has chafado el tema he enviado ya hace unos días un mensaje para solicitar la posibilidad de realizar la traducción precisamente!!! En cuanto tenga noticias os comento algo más!!!
- Jose de Torquemada
- Portador de la Plaga
- Mensajes: 610
- Registrado: 29 Jun 2007, 00:20
- Ubicación: Galicia, Norte de Estalia
- Contactar:
Re: Sugerencias de proyectos de traducción
Pues traducir el juego mola, yo me apunto a ayudar a lo que sea y en lo que pueda...^^
- Neljaran
- Centigor Borrachuzo
- Mensajes: 1340
- Registrado: 27 Jun 2007, 00:53
- Ubicación: Lybaras, ciudad funeraria de Asaph
Re: Sugerencias de proyectos de traducción
Pero todavía no lo han publicado, ¿no? ¿Me equivoco?
Hablas como si fueras mi igual, chupasangres. No somos iguales. Yo soy una reina, y tú sólo eres una marioneta, la sombra de unas manos familiares contra la pared. Ven, marioneta. Muéstrame cómo bailas.
Gran Reina Khalida
Gran Reina Khalida
- igest
- Portador de los dados
- Mensajes: 6020
- Registrado: 25 Sep 2006, 18:04
- Ubicación: En lo más oscuro de la biblioteca secreta
- Contactar:
Re: Sugerencias de proyectos de traducción
No de momento no está publicado. o al menos yo no tengo constancia de ello... He vuelto a insistir a ver si nos dicen algo, aunque bueno, si uno se lee la política en torno al juego, cuando lo lancen no debería haber inconveniente para que lo cojamos y lo traduzcamos, pero bueno, querría que fuese todo un poco más oficial. En fin, informaré si tenemos alguna novedad.
Re: Sugerencias de proyectos de traducción
Todavía no ha salido, aunque debería faltar poco si son fieles a lo que dijeron.
- Un verdadero guerrero nunca teme al desafío de una batalla. Pero siempre recuerda que no puedes escapar a tu destino.
- Neljaran
- Centigor Borrachuzo
- Mensajes: 1340
- Registrado: 27 Jun 2007, 00:53
- Ubicación: Lybaras, ciudad funeraria de Asaph
Re: Sugerencias de proyectos de traducción
He estado mirando la página "La Locanda delle due Lune", que viene a ser el clon de Igarol en Italia. Tiene material bastante interesante. Me he fijado en dos compendios para la segunda edición:
ELFI: suplemento para elfos de todo tipo
http://www.wfrp.it/it/wfrp/bestiario/el ... dio-4.html
NEHEKHARA: suplemento de la Tierra de los Muertos
http://www.wfrp.it/it/wfrp/compendi/nehekhara.html
Ni que decir tiene que me encantaría tener una traducción de "Nehekhara", y la de los elfos tampoco está mal. Lo comento por si hay algún amable eslizon con conocimientos de la lengua de Da Vinci que quiera sacar adelante el proyecto.
Saludos.
ELFI: suplemento para elfos de todo tipo
http://www.wfrp.it/it/wfrp/bestiario/el ... dio-4.html
NEHEKHARA: suplemento de la Tierra de los Muertos
http://www.wfrp.it/it/wfrp/compendi/nehekhara.html
Ni que decir tiene que me encantaría tener una traducción de "Nehekhara", y la de los elfos tampoco está mal. Lo comento por si hay algún amable eslizon con conocimientos de la lengua de Da Vinci que quiera sacar adelante el proyecto.
Saludos.
Hablas como si fueras mi igual, chupasangres. No somos iguales. Yo soy una reina, y tú sólo eres una marioneta, la sombra de unas manos familiares contra la pared. Ven, marioneta. Muéstrame cómo bailas.
Gran Reina Khalida
Gran Reina Khalida
- igest
- Portador de los dados
- Mensajes: 6020
- Registrado: 25 Sep 2006, 18:04
- Ubicación: En lo más oscuro de la biblioteca secreta
- Contactar:
Re: Sugerencias de proyectos de traducción
Io non parlo Italiano!! Pero bueno, sería una buena cosa encontrar a alguien que tuviese conocimiento para hacer esas traducciones!! Apuntado queda... y hoy yo he acumulado otros 8 archivos en ingles, para futuras traducciones.
- Neljaran
- Centigor Borrachuzo
- Mensajes: 1340
- Registrado: 27 Jun 2007, 00:53
- Ubicación: Lybaras, ciudad funeraria de Asaph
Re: Sugerencias de proyectos de traducción
Bueno, pues sigo sugiriendo cosas, que es más cómodo dejar que otros hagan el trabajo que hacerlo uno mismo. XD
Es broma. Ya le dije a Igest que tenía en mente traducir el "Realm of the Ice Queen", pero no encuentro el momento de ponerme a ello. A ver si en verano tengo más tiempo.
En esta ocasión sugiero la traducción del "Defenders of the Forest", suplemento de elfos silvanos para la segunda edición. Es una versión todavía inconclusa, pero muy currada. Aquí os dejo el enlace:
Defenders of the Forest
Es broma. Ya le dije a Igest que tenía en mente traducir el "Realm of the Ice Queen", pero no encuentro el momento de ponerme a ello. A ver si en verano tengo más tiempo.
En esta ocasión sugiero la traducción del "Defenders of the Forest", suplemento de elfos silvanos para la segunda edición. Es una versión todavía inconclusa, pero muy currada. Aquí os dejo el enlace:
Defenders of the Forest
Hablas como si fueras mi igual, chupasangres. No somos iguales. Yo soy una reina, y tú sólo eres una marioneta, la sombra de unas manos familiares contra la pared. Ven, marioneta. Muéstrame cómo bailas.
Gran Reina Khalida
Gran Reina Khalida
Re: Sugerencias de proyectos de traducción
Haciendo un poco de arqueología rolera he encontrado un interesante artículo sobre los fimirs del año catapun chin púm, que contiene información sobre su trasfondo, estadísticas para utilizar un ejército de fimirs (en la tercera edición del juego de batallas) y una pequeña aventura para la primera edición de Warhammer rol. El enlace es este:
http://es.scribd.com/doc/96818116/fimir ... -whfrp-adv
Alguien se atreve a meterle mano a eso?
http://es.scribd.com/doc/96818116/fimir ... -whfrp-adv
Alguien se atreve a meterle mano a eso?
- Un verdadero guerrero nunca teme al desafío de una batalla. Pero siempre recuerda que no puedes escapar a tu destino.
- igest
- Portador de los dados
- Mensajes: 6020
- Registrado: 25 Sep 2006, 18:04
- Ubicación: En lo más oscuro de la biblioteca secreta
- Contactar:
Re: Sugerencias de proyectos de traducción
La verdad es que ya he descargado los dos documentos... y el que más me llama ahora mismo es el de los Fimirs, si nadie se aventura en cuanto acabe con el de Two Knights me gustaría ponerme con ese, si no lo hago que alguien me lo recuerde
Re: Sugerencias de proyectos de traducción
Oh! Fímirs y primera edición de warhammer! Fantástico. Le echaré un ojo y intentaré ir traduciendo, a ver qué sale. Si alguien más quiere probar a ver, lo traducimos a varias manos.
Re: Sugerencias de proyectos de traducción
Hola! Visto que estan sacando la segunda ed. de D.H, no creo que veamos a la luz nunca, la Trilogia de Haarlock. Por eso pido : Por Sigmar!!! Que alguien traduzca la trilogia!!! Seguro que sera bendecido por Esmeralda!!
Gracias, por todo el trabajo que haceis y perdón por el atrevimiento.
Gracias, por todo el trabajo que haceis y perdón por el atrevimiento.
Que Esmeralda llene vuestras mesas, de manjares exquisitos!!