Página 1 de 5

Sugerencias de proyectos de traducción

Publicado: 19 Dic 2007, 09:09
por igest
Saludos a todos,

este post lo dejo aquí para que los que queráis animaros y sugerir algún documento para que traduzcan los miembros del Eslizón lo hagáis. ¿Que habéis visto un documento sobre elfos oscuros en ingles, y os morís de gana por sacar ese asesino elfooscuro que lleváis en vuestro interior? Pues nada, nos lo comentáis aquí y listo. La idea es que nos dejéis un post indicando el titulo del documento, de que va más o menos, extensión del mismo y a poder ser un enlace para poder obtener dicho documento. Sin más un saludo y gracias a todos por vuestra colaboración.

Publicado: 23 Mar 2008, 16:52
por charlie79
Dog eat dog
Miniaventura sobre hombres lobo en un pequeño pueblo imperial
Si alguien la quiere la tengo en el ordenador

Publicado: 23 Mar 2008, 17:44
por Brujo
charlie79 escribió:Dog eat dog
Miniaventura sobre hombres lobo en un pequeño pueblo imperial
Si alguien la quiere la tengo en el ordenador
Dog eat dog! puedes pasarmela por privado??

Yo he visto esto el IMPERIAL CALENDAR EXPANDED en la web de BI en game aids. Hay otro calendario, pero como ese viene en el Tomo de Salvacion, supongo que ya se encargaran de traducirlos en edge. El que digo yo es mas grande y detallado, hecho por Dave Graffam. Son 4 documentos, segun en que dia acabe el año.
Y creo que sera facil de traducir, apenas hay palabras. O incluso se podria poner en un lado el significado de cada uno, por que esta en "reikspiel" (Se supone) en vez de ingles.
Aqui dejo el primero de ejemplo http://www.blackindustries.com/pdf/arti ... ries-1.pdf

Publicado: 23 Mar 2008, 18:51
por charlie79
Pongo una lista de aventuras y reglas en ingles que tengo y si alguien quiere traducir alguna que lo diga:

-Dog eat dog
-Eureka
-Fear the worst
-Nastassia's weeding
-Noblesse oblige
-Peril at stopover
-Three brothers
-Stone an steel
-Herbalism And Pharmacy In The Old World
-Libraries in the Old World
-Denizens of the Empire
-Realm of Divine Magic

Publicado: 23 Mar 2008, 19:18
por Jacques el arcabucero
Brujo escribió:
charlie79 escribió:Dog eat dog
Miniaventura sobre hombres lobo en un pequeño pueblo imperial
Si alguien la quiere la tengo en el ordenador
Dog eat dog! puedes pasarmela por privado??

jejeje con ese avatar camarada Brujo me extrañaba que no quisieras esa aventura :wink:

Publicado: 23 Mar 2008, 19:52
por kurgan
"Dog eat dog! puedes pasarmela por privado??

jejeje con ese avatar camarada Brujo me extrañaba que no quisieras esa aventura"
XDDD. La tenéis en ésta dirección: http://www.blackindustries.com/pdf/scen ... at-dog.pdf y, ya que nos hemos levantado melómanos, http://www.blackindustries.com/pdf/scen ... -tiger.pdf The eye of the tiger.

Publicado: 28 Mar 2008, 08:43
por igest
Bueno me voy a descargar Dog eat dog y creo que pondré en marcha su traducción la semana que viene, junto con otro doc para Dark Heresy. También voy a descargar lo del calendario y lo ojearé a ver que podemos hacer.

Publicado: 30 Mar 2008, 22:34
por Enderhammer
charlie79 escribió:Pongo una lista de aventuras y reglas en ingles que tengo y si alguien quiere traducir alguna que lo diga:

-Dog eat dog
-Eureka
-Fear the worst
-Nastassia's weeding
-Noblesse oblige
-Peril at stopover
-Three brothers
-Stone an steel
-Herbalism And Pharmacy In The Old World
-Libraries in the Old World
-Denizens of the Empire
-Realm of Divine Magic
Hey, Charlie, he estado un tiempo buscando la reputada aventura Nastassia's Wedding sin exito, y mira por donde, la tiene un compi!!! Pasamela, please :P
Y si no es mucha molestia, Peril at Stopover, que tengo ganas de echarle un vistazo... jodida ansia de conocimiento, grrr...

Publicado: 31 Mar 2008, 17:22
por Brujo
Jacques el arcabucero escribió:
Brujo escribió:
charlie79 escribió:Dog eat dog
Miniaventura sobre hombres lobo en un pequeño pueblo imperial
Si alguien la quiere la tengo en el ordenador
Dog eat dog! puedes pasarmela por privado??

jejeje con ese avatar camarada Brujo me extrañaba que no quisieras esa aventura :wink:
Tu tambien eres un hijo del Rock? :twisted: :twisted: :twisted: :twisted: :twisted:
Igest escribió: También voy a descargar lo del calendario y lo ojearé a ver que podemos hacer.
Gracias te amo (desde el cariño). Ojeandolo mas me di cuenta que en realidad son unas cosas de nada las que hay que traducir. Si para verano no esta traducido, lo mismo me pongo yo mismo

Publicado: 31 Mar 2008, 17:26
por Jacques el arcabucero
Hijo del Rock? jejejeje Estás hablando con un autentico dinosaurio del Metal!
OUYEAH!! :twisted:

Jacques. Baron Rojo y arcabucero a ratos libres

Publicado: 03 May 2008, 18:57
por igest
Bueno retomando el tema de posibles materiales a traducir acabamos de incorporar dos proyectos que me gustaría que votaséis a ver si os interesa que se traduzcan o no, para lo cual solo tenéis que pasaros por

Editado: de ahora en delante la dirección para todo lo relacionado con el eslizón traductor lo encontraréis en http://www.igarol.org/v4/foro/viewforum.php?f=7

Re: Sugerencias de proyectos de traducción

Publicado: 20 Ago 2009, 17:18
por Brujo
Revisa los enlaces del blog del eslizon, que llevan al otro foro :)

Por cierto, y tanteando el ganado... cuantos de los que estamos por aquí solemos traducir cosas de warhammer??

Re: Sugerencias de proyectos de traducción

Publicado: 20 Ago 2009, 18:45
por Nimref
yo no es que lo traduzca, sino que mas bien si tengo un pdf en ingles, lo traduzco sobre la marcha, xD
osea q creo q no cuento, no? xD

Re: Sugerencias de proyectos de traducción

Publicado: 20 Ago 2009, 21:14
por igest
Brujo escribió:Revisa los enlaces del blog del eslizon, que llevan al otro foro :)

Por cierto, y tanteando el ganado... cuantos de los que estamos por aquí solemos traducir cosas de warhammer??
DOs buenas notas.... :D hay que revisar esto y estaría bien si alguien se animase a colaborar en traducir cosillas, porque una de dos, o traducimos muy pocas cosas, o los hay por ahí que lo traducen y no lo comparten ... y no se pero al carcelero no le gustan los segundos... se enfada mucho y les deja sin pan mohoso y sin agua... en fin, por ir tanteando como decía maese Brujo.

Re: Sugerencias de proyectos de traducción

Publicado: 20 Ago 2009, 22:30
por Nimref
yo es lo q digo, vaya.. q cuando lo leo, lo entiendo, pero no lo dejo apuntado ni nada, pero vaya, q si (como he visto otras veces) alguien deja algun texto o algo lo puedo intentar traducir... si me decis un libro, pos me dara pereza traducirlo entero, pero tal vez pueda intentarlo... :S