Traducción de nuevos criticos

Surgido con la intención de ofrecer más material para WJDR en español, este proyecto tiene como meta traducir todo aquello que caiga en las garras del maestro eslizón. Si tienes algún comentario, quieres unirte al grupo, no dudes en pasarte por aquí.

Moderador: Moderadores

Avatar de Usuario
Nikki
Mutado
Mutado
Mensajes: 361
Registrado: 06 May 2014, 13:12
Ubicación: BCN

Re: Traducción de nuevos criticos

Mensaje por Nikki » 16 Dic 2015, 18:03

TZULAG escribió:Le he dado un vistazo por encima y la presentación espectacular! Veo que son 50 páginas, así que de momento echo en falta un índice pero es algo menor.

He advertido una errata:
Herido grave: el PJ tiene 4 H o menos. Debería decir 3 H o menos.
Si que faltan cosas si, como un índice, observaciones, un sistema de armas, una adaptación al daño para que los críticos sean directos, posiblemente más tablas, algún relato para poner los pelos de punta al que lo lea, manchas de sangre para adornar, etc etc... todo eso habrá que ponerlo en un futuro.

Madre mía, fallos tontos que pueden hacer que un PJ se vaya al otro barrio. Pendiente de arreglar.
"Estos son nuestros enemigos, hijo mío. Aprende a conocerlos y mantén siempre tu arco tenso y tus flechas a mano"

Avatar de Usuario
TZULAG
Portador de la Plaga
Portador de la Plaga
Mensajes: 731
Registrado: 26 May 2011, 17:26
Ubicación: Palma de Malorca

Re: Traducción de nuevos criticos

Mensaje por TZULAG » 17 Dic 2015, 08:55

Ja, ja, ja... Tampoco te pases :mrgreen:
A lo sumo un índice y ya está, y sino que se lo haga el que lo crea necesario.
En todo caso trabajazo espectacular. Enhorabuena.
Actualmente dirigiendo por foro "Grauschloss": http://www.asociacionislafronteriza.org ... m.php?f=34

Así fue "El Pez más Grande": http://tzulagh.blogspot.com.es/2012/05/ ... mment-form

Responder

Volver a “El eslizón traductor”

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado