Página 5 de 8

Re: Traducción de nuevos criticos

Publicado: 07 Oct 2014, 13:41
por Nikki
Esto es lo que falta exactamente:

http://www.windsofchaos.com/wp-content/ ... t_desc.pdf = :| aun no lo he tocado.
http://www.windsofchaos.com/wp-content/ ... tended.pdf = :shock: buf demasiado largo, pendiente para un futuro.

Armas de filo o tajo: 1 por decifrar, repasar
Balas: 5 o 6 por descifrar, repasar
Contundentes: repasar
Bixos alados: repasar
Montruos: 7 por descifrar, repasar
Daño cuadrupedos: repasar
Desarmado puños: pendiente a que me la envie un compi, repasar
Dientes y garras: repasar
Explosión y metralla: repasar
Flechas y pivotes: repasar
Fuego y energia: 8 por descifrar, repasar
Perforación (dagas lanzas etc) = repasar

descifrar: seria traducir solo una palabra, frase, termino ingles o un critico entero que ya ni idea. :(
rapasar: simplemente releerlo y retocar algun fallo, acentos o alguna cosilla.

Por ultimo habria que editarlo y dejarlo bonito como hace nelly y los demas compis y subirlo para que la gente lo disfrute, tengo unas paginas de una web italiana que creo que irian bien. Bueno hasta que no se acabe la traducción esto pal futuro.

Re: Traducción de nuevos criticos

Publicado: 08 Oct 2014, 09:06
por TZULAG
Rok escribió:http://www.windsofchaos.com/wp-content/ ... tended.pdf = :shock: buf demasiado largo, pendiente para un futuro.
Uaaahhhhh!!!! 79 páginas!!!!

Re: Traducción de nuevos criticos

Publicado: 08 Oct 2014, 23:36
por Y.O.P.
Si, no esperaba que fueran tantas páginas, pero es un téxto durillo. Por lo menos las tablas de críticos están casi todas más o menos apuntadas.

Re: Traducción de nuevos criticos

Publicado: 27 Oct 2014, 23:37
por igest
Yo hoy le he mandado las tablas de desarmado/puños ya traducida.

Re: Traducción de nuevos criticos

Publicado: 29 Oct 2014, 15:41
por Nikki
Traducción de tablas completada, gracias a Igest por traducir la tabla que quedaba rezagada :wink: faltaria que me envien los criticos sueltos que habia que descifrar y listo. Igualmente dentro de unos dias empezare el repaso con lo que tengo.

Re: Traducción de nuevos criticos

Publicado: 03 Nov 2014, 14:03
por Nikki
Repaso aplazado. Se han unido todos los criticos en un archivo asi sera mas fácil releerlos y repasarlos (55 páginas van ya ), se añadira un critico en la mayoria de tablas canviando la tabla principal, osea seran 16 descripciones en vez de 15, hay teneis un ejemplo con armas contundentes y una de flexas/pivotes:

15. (Cuerpo) El abdomen de tu oponente queda reducido a pulpa, le has reventado los intestinos. Cae al Suelo vomitando sangre, muriendo al instante por las múltiples hemorragias.

15. (Cabeza) Tu arma se estrella en la cabeza de tu oponente y la parte como un melón, rociandote de sangre y gris materia. Su muerte es inmediata. (Fuck Yeah, Este no puede faltar ya que sale en varias novelas).

15. (Cabeza flechas/Pivotes) Tu disparo se introduce en el ojo del blanco, alcanzando el cerebro. La muerte
es instantánea. (Juas me parto, otro que no puede faltar y se queda corto)

Añadidas nuevas fotos (http://labibliotecadelviejomundo.wikia. ... _Verde.jpg) pero sin buen resultado por culpa del fondo, madre mia esto si que es una aventura. :D

Re: Traducción de nuevos criticos

Publicado: 05 Nov 2014, 00:06
por igest
La parte gráfica suele dar más de un quebradero de cabeza, tu ánimo con la empresa!!

Re: Traducción de nuevos criticos

Publicado: 08 Nov 2014, 16:44
por Nikki
Mare meva, si me esta fastidiando si!, se me esta comiendo los espacios al intentar reeditar el texto, encima ahora las fotos no quedan bien por culpa del fondo. Me va a dar igual voy a bajar la fuente del texto y reducir el numero de fotos y de pág, y si lo tengo que hacer manual lo hare.

Re: Traducción de nuevos criticos

Publicado: 18 Nov 2014, 23:41
por igest
Al final igual te sale mejor hacerlo desde cero! Animo con ello!!

Re: Traducción de nuevos criticos

Publicado: 05 Dic 2014, 18:53
por Nikki
Estoy de vuelta, se me peto el ordenador, el proyecto lo tuve que empezar desde 0 y ha avanzando como puede, estoy añadiendo criticos como ya dije hace tiempo, al menos 1 en cada tabla (copiados del señor, pergaminos olvidados, dark heresy o inventados).
Que os parece este critico? seria para Perforación e inventado(dagas, lanzas estoques, espadas? y cosas que pinchan) Cuerpo #15:

15. Estocada frontal directa al pecho del oponente, rompiendo el
esternon, pasando por entre ambos pulmones y atravesando el
corazón. El objetivo queda empalado y bien muerto. Touche!

Nose si poner que se atasca y tirar una tirada de F para retirar tu arma por empalamiento, me hace dudar... que pasaria si te metieran una lanza en todo el ojo o en plena frente y atravesara el craneo? se atascaria no?

Re: Traducción de nuevos criticos

Publicado: 05 Dic 2014, 19:17
por Nikki
Otro que tb esta añadido Perforación Cabeza #15:

15. Tu arma entra por la zona blanda de debajo del mentón del
oponente, atravesando el paladar y continuando hasta penetrar
en el cerebro. Se estremece durante 1 segundo y cae muerto al
suelo

Re: Traducción de nuevos criticos

Publicado: 05 Dic 2014, 20:44
por Neljaran
Rok escribió:que pasaria si te metieran una lanza en todo el ojo o en plena frente y atravesara el craneo? se atascaria no?
Probablemente. Aunque sería el menor de mis problemas. :lol:

La traducción me parece bien.

Re: Traducción de nuevos criticos

Publicado: 19 Dic 2014, 14:45
por Nikki
Chicos estoy buscando un par de fotos en color para organizar la tabla de desarmado/puños/patadas, he mirado por la red pero no me convence ninguna, si alguien sabe de alguna que lo diga, tendría que ser algo asi:
http://fc05.deviantart.net/fs36/f/2008/ ... ee89e0.jpg

Me gustaria encontrar alguna en la que salgan pegando una ostia o una patada.

Re: Traducción de nuevos criticos

Publicado: 19 Dic 2014, 18:50
por Neljaran
¿Tiene que ser una riña entre varia gente, o vale una lucha entre dos humanos/enanos/etc.?

Re: Traducción de nuevos criticos

Publicado: 19 Dic 2014, 19:12
por Nikki
Si si esto tb me sirve! Neljaran! Necesito un par de fotos a color con ostias de patadas, puñetazos, lucha libre, presa, individual o colectiva, la raza tb me da igual siempre y cuando sea de rol.