Realm of the ice queen
Moderador: Moderadores
- Neljaran
- Centigor Borrachuzo
- Mensajes: 1340
- Registrado: 27 Jun 2007, 00:53
- Ubicación: Lybaras, ciudad funeraria de Asaph
Re: Realm of the ice queen
De nada, pa eso estamos. De todas formas, si encuentras una traducción mejor no creo que a Jacques le importe.
En todo caso repasaré la novela, a ver si sale alguna hag witch de esas con traducción a la española. No lo recuerdo, pero puede ser.
En todo caso repasaré la novela, a ver si sale alguna hag witch de esas con traducción a la española. No lo recuerdo, pero puede ser.
Hablas como si fueras mi igual, chupasangres. No somos iguales. Yo soy una reina, y tú sólo eres una marioneta, la sombra de unas manos familiares contra la pared. Ven, marioneta. Muéstrame cómo bailas.
Gran Reina Khalida
Gran Reina Khalida
- Dolnagrond
- Tentado por el Caos
- Mensajes: 35
- Registrado: 28 Ago 2013, 19:45
Re: Realm of the ice queen
Espero que alguno tenga un mapa de Kislev en español, porque yo no encuentro ni uno y no conozco la traducción exacta que le dieron a la zona llamada "the blight", que pondría "la plaga" o algo similar, pero tiene que tener alguna traducción oficial.
- igest
- Portador de los dados
- Mensajes: 6020
- Registrado: 25 Sep 2006, 18:04
- Ubicación: En lo más oscuro de la biblioteca secreta
- Contactar:
Re: Realm of the ice queen
La verdad es que se encuentra poco incluso en ingles,
They continued to travel north through “The Blight” a large moor whose only Umgi inhabitants mined peat along its edges.
Yo creo que podría ser: Páramo Marchito o Pantano Marchito, (Marchito, orque Blight como verbo es también marchitar) quizás más lo segundo, por eso de que buscan turba en sus bordes... y me ha recordado a lo de los Fimirs y el pantano que traduje hace poco aunque suena mejor Páramo Marchito. Oficial no he encontrado nada.
They continued to travel north through “The Blight” a large moor whose only Umgi inhabitants mined peat along its edges.
Yo creo que podría ser: Páramo Marchito o Pantano Marchito, (Marchito, orque Blight como verbo es también marchitar) quizás más lo segundo, por eso de que buscan turba en sus bordes... y me ha recordado a lo de los Fimirs y el pantano que traduje hace poco aunque suena mejor Páramo Marchito. Oficial no he encontrado nada.
- Dolnagrond
- Tentado por el Caos
- Mensajes: 35
- Registrado: 28 Ago 2013, 19:45
Re: Realm of the ice queen
Tras traducir la descripción de The Blight, creo que si, que si no aparece nada oficial, traducirlo como Páramo Marchito es lo más adecuado. Gracias!
-
- Tentado por el Caos
- Mensajes: 19
- Registrado: 23 Dic 2013, 21:36
Re: Realm of the ice queen
Buenas, ¿como va el proyecto de traducción?
Por si os ayuda, yo hace tiempo traducí para la biblioteca la sección del Saber del Hielo y la cronología de Kislev (que conviné con la cronología del suplemento de Kislev)
http://labibliotecadelviejomundo.wikia. ... _del_Hielo
http://labibliotecadelviejomundo.wikia. ... _de_Kislev
Por si os ayuda, yo hace tiempo traducí para la biblioteca la sección del Saber del Hielo y la cronología de Kislev (que conviné con la cronología del suplemento de Kislev)
http://labibliotecadelviejomundo.wikia. ... _del_Hielo
http://labibliotecadelviejomundo.wikia. ... _de_Kislev
- TZULAG
- Portador de la Plaga
- Mensajes: 736
- Registrado: 26 May 2011, 17:26
- Ubicación: Palma de Malorca
Re: Realm of the ice queen
Le echaré un vistazo al saber del hielo, puede que me venga bien ahora que he acabado de dirigir "El Poder tras el Trono" y he empezado con "Algo huele a podrido en Kislev".megistos86 escribió:Buenas, ¿como va el proyecto de traducción?
Por si os ayuda, yo hace tiempo traducí para la biblioteca la sección del Saber del Hielo y la cronología de Kislev (que conviné con la cronología del suplemento de Kislev)
http://labibliotecadelviejomundo.wikia. ... _del_Hielo
http://labibliotecadelviejomundo.wikia. ... _de_Kislev
Actualmente dirigiendo por foro "Grauschloss": http://www.asociacionislafronteriza.org ... m.php?f=34
Así fue "El Pez más Grande": http://tzulagh.blogspot.com.es/2012/05/ ... mment-form
Así fue "El Pez más Grande": http://tzulagh.blogspot.com.es/2012/05/ ... mment-form
- Drachenfels
- Mutado
- Mensajes: 485
- Registrado: 18 Abr 2008, 14:13
- Ubicación: Barcelona
- Contactar:
Re: Realm of the ice queen
¿Al final se tradujo el libro? Es que era uno de los libros que me habían quedado pendientes por leer :3
-
- Tentado por el Caos
- Mensajes: 19
- Registrado: 23 Dic 2013, 21:36
Re: Realm of the ice queen
Siento un poco reflotar este post pero quisiera dar mi aportación. estoy traduciendo fragmentos del libro para la wiki de warhammer y voy a subir aquí mis traducciones de tanto en cuanto.
Aquí os va el enlace con el Kislevarin
http://es.warhammerfantasy.wikia.com/wiki/Kislevarin
Y aquí la parte de geografía
Si no me limito a poner un enlace a la página de la wiki es por que en ella combinaré info del libro "Realm of the Ice Queen" con la información aparecida en otras fuentes (como "algo huele a podrido en Kislev", novelas, etc....) y aquí vendrá la versión integra sin añadidos
Espero que sea de ayuda
Aquí os va el enlace con el Kislevarin
http://es.warhammerfantasy.wikia.com/wiki/Kislevarin
Y aquí la parte de geografía
Si no me limito a poner un enlace a la página de la wiki es por que en ella combinaré info del libro "Realm of the Ice Queen" con la información aparecida en otras fuentes (como "algo huele a podrido en Kislev", novelas, etc....) y aquí vendrá la versión integra sin añadidos
Espero que sea de ayuda
Spoiler: show
Última edición por megistos86 el 15 Nov 2015, 11:39, editado 1 vez en total.
-
- Tentado por el Caos
- Mensajes: 19
- Registrado: 23 Dic 2013, 21:36
Re: Realm of the ice queen
RELACIONES
Spoiler: show
-
- Tentado por el Caos
- Mensajes: 19
- Registrado: 23 Dic 2013, 21:36
Re: Realm of the ice queen
La gente de Kislev
Spoiler: show
- Neljaran
- Centigor Borrachuzo
- Mensajes: 1340
- Registrado: 27 Jun 2007, 00:53
- Ubicación: Lybaras, ciudad funeraria de Asaph
Re: Realm of the ice queen
Excelente trabajo megistos86. Gracias por compartirlo.
Hablas como si fueras mi igual, chupasangres. No somos iguales. Yo soy una reina, y tú sólo eres una marioneta, la sombra de unas manos familiares contra la pared. Ven, marioneta. Muéstrame cómo bailas.
Gran Reina Khalida
Gran Reina Khalida
-
- Tentado por el Caos
- Mensajes: 19
- Registrado: 23 Dic 2013, 21:36
-
- Tentado por el Caos
- Mensajes: 19
- Registrado: 23 Dic 2013, 21:36
Re: Realm of the ice queen
Advierto que la traducción puede no ser muy buena, ya que emplea muchos términos textiles
Vestimenta kislevita
Vestimenta kislevita
Spoiler: show
-
- Tentado por el Caos
- Mensajes: 19
- Registrado: 23 Dic 2013, 21:36
Re: Realm of the ice queen
Gobernantes de Kislev
Spoiler: show