Glosario de Atributos y Habilidades (editado III)
Moderador: Moderadores
Glosario de Atributos y Habilidades (editado III)
A continuación incluímos un glosario de términos y habilidades derivadas de la traducción del apartado 2º, para que sirva a la hora de mantener la coherencia de la traducción y así pueda serle útil a todos los que quieran ayudarnos:
Traits ha quedado traducido como Rasgos
Difficulty Rating ha sido traducido como Grados de Dificultad que van tal que así:
GRADOS DE DIFICULTAD
Arduo Sustrae -30% a tu Probabilidad Base
Difícil Sustrae -20% a tu Probabilidad Base
Desafiante Sustrae -10% a tu Probabilidad Base
Normal Sin Bonos o Penalizadores a la Base
Rutina Añade +10% a tu Probabilidad Base
Fácil Añade +20% a tu Probabilidad Base
Sencillo Añade +30% a tu Probabilidad Base
Atributos primarios y habilidades dependientes
Melee: Cuerpo a cuerpo
Ranged: A distancia
Strength: Fuerza
Athletics: Atletismo
Drive: Conducción
Intimidate: Intimidación
Agility: Agilidad
Coordination: Coordinación
Pilot: Marinería
Ride: Equitación
Skulduggery: Subterfugio
Stealth: Sigilo
Toughness: Resistencia
Resilience: Aguante
Perception: Percepción
Awareness: Perspicacia
Read Lips: Lectura de Labios
Scrutinize: Registro
Survival: Supervivencia
Intelligence: Inteligencia
Counterfeit: Falsificación
Education: Erudición
Folklore: Folclore
Gamble: Juego
Heal: Sanación
Invocation: Se supone que es Invocación, aunque en el capítulo 2, esta habilidad ha sido sustituida por Alquimia, por lo que queda remplazada como tal.
Navigation: Orientación
Siegecraft: Artes Militares
Willpower: Voluntad
Discipline: Disciplina
Interrogation: Interrogatorio
Incantation: Encantamiento
Tradecraft: Artesanía
Fellowship: Camaradería
Bargain: Regateo
Charm: Seducción
Disguisse: Disfraz
Rumor: Rumor
Guile: Ardides
Handle Animal: hemos propuesto Adiestrar Animales en consonancia con la traducción de la primera edición de warhammer.
Leadership: Liderazgo
Traits ha quedado traducido como Rasgos
Difficulty Rating ha sido traducido como Grados de Dificultad que van tal que así:
GRADOS DE DIFICULTAD
Arduo Sustrae -30% a tu Probabilidad Base
Difícil Sustrae -20% a tu Probabilidad Base
Desafiante Sustrae -10% a tu Probabilidad Base
Normal Sin Bonos o Penalizadores a la Base
Rutina Añade +10% a tu Probabilidad Base
Fácil Añade +20% a tu Probabilidad Base
Sencillo Añade +30% a tu Probabilidad Base
Atributos primarios y habilidades dependientes
Melee: Cuerpo a cuerpo
Ranged: A distancia
Strength: Fuerza
Athletics: Atletismo
Drive: Conducción
Intimidate: Intimidación
Agility: Agilidad
Coordination: Coordinación
Pilot: Marinería
Ride: Equitación
Skulduggery: Subterfugio
Stealth: Sigilo
Toughness: Resistencia
Resilience: Aguante
Perception: Percepción
Awareness: Perspicacia
Read Lips: Lectura de Labios
Scrutinize: Registro
Survival: Supervivencia
Intelligence: Inteligencia
Counterfeit: Falsificación
Education: Erudición
Folklore: Folclore
Gamble: Juego
Heal: Sanación
Invocation: Se supone que es Invocación, aunque en el capítulo 2, esta habilidad ha sido sustituida por Alquimia, por lo que queda remplazada como tal.
Navigation: Orientación
Siegecraft: Artes Militares
Willpower: Voluntad
Discipline: Disciplina
Interrogation: Interrogatorio
Incantation: Encantamiento
Tradecraft: Artesanía
Fellowship: Camaradería
Bargain: Regateo
Charm: Seducción
Disguisse: Disfraz
Rumor: Rumor
Guile: Ardides
Handle Animal: hemos propuesto Adiestrar Animales en consonancia con la traducción de la primera edición de warhammer.
Leadership: Liderazgo
- Un verdadero guerrero nunca teme al desafío de una batalla. Pero siempre recuerda que no puedes escapar a tu destino.
- Jose de Torquemada
- Portador de la Plaga
- Mensajes: 610
- Registrado: 29 Jun 2007, 00:20
- Ubicación: Galicia, Norte de Estalia
- Contactar:
Re: Glosario de Atributos y Habilidades
Ahí van mis sugerencias/dudas:
Yo intentaría mantener los atributos de melee y ranged en una sola palabra, podrían ser lucha y puntería respectivamente, que creo que quedan bien y son prácticamente lo mismo...
Awareness no se si quedaría mejor como consciencia, que es como lo traducen en muchos juegos donde está también de habilidad...
Skulduggery es embustes, porque subterfugio ya es subterfuge ¿no?
Pilot, igual mejor navegar que marinería...
Y Education, más que erudición puede quedar como Educación.
Yo intentaría mantener los atributos de melee y ranged en una sola palabra, podrían ser lucha y puntería respectivamente, que creo que quedan bien y son prácticamente lo mismo...
Awareness no se si quedaría mejor como consciencia, que es como lo traducen en muchos juegos donde está también de habilidad...
Skulduggery es embustes, porque subterfugio ya es subterfuge ¿no?
Pilot, igual mejor navegar que marinería...
Y Education, más que erudición puede quedar como Educación.
- igest
- Portador de los dados
- Mensajes: 6020
- Registrado: 25 Sep 2006, 18:04
- Ubicación: En lo más oscuro de la biblioteca secreta
- Contactar:
Re: Glosario de Atributos y Habilidades
Puntería me gusta, aunque lucha, me recuerda más a la lucha greco-romana que a otra cosa, no asocio tanto lucha con usar una espada. De lo de Pilot que sea Navegar en lugar de marinería creo que es más que acertado. De lo de Educación la verdad es que no lo veo, me quedaría más con Erudición.
Re: Glosario de Atributos y Habilidades
Me lo he pensado mucho para traducir según que términos. Os explico el por qué de cada cosa:
- Melee al principio lo traduje por melé porque era lo más literal. En AD&D lo tradujeron tal cual, lo cual le daba cierto sentido Old School, sin embargo, luego en la práctica veo que no termina de convencer. A mí me gusta más Cuerpo a Cuerpo que Lucha. Lucha me induce a pensar en un sentido que la palabra original no pretende darle.
- Awareness: tiene sentido en relación con el uso que le dan en el capítulo 2, porque no se refiere a consciencia en sentido literal, sino más bien a algo así como "darse cuenta de". Como también puede traducirse como apreciación. Se ha hecho así para diferenciarla claramente del sentido que le dan a Scrutinize.
-Skulduggery: Engaños, Embustes. Subterfugio es subterfuge, pero si vamos a la RAE, lo que dice de esta palabra es que se trata de una excusa o pretexto artificioso que se usa para evadir un compromiso. Lo cual encaja muy bien con la intención original y queda mucho más medieval que embustes. Pero es una opinión personal.
-Pilot: El problema de Pilot, es que una de sus definiciones en inglés es "A pilot is a person who steers a ship through a difficult stretch of water, for example the entrance to a harbour". El término más asimilado en castellano sería Pilotaje. Pero es un término marítimo que en primera instancia no cuadra muy bien con la idea que pretenden dar. En la primera edición de Warhammer se tradujo como marinería, así que preferí seguir la línea de aquel traductor. ¿Por qué? porque luego tienes navigation más abajo, que sí pretende ser Orientación. Si pusiéramos navegar, podría dar lugar a equívocos.
- Education: Si, educación puede quedar más literal que erudición, pero ya no me convencía Melé por la razón que expliqué más arriba, de manera que con esta preferí seguír un criterio uniforme y decantarme por erudición por el mero hecho de que me suena mejor y no da lugar a confusión con un significado más literal, como puede ser, education involves teaching people various subjects, usually at a school or college, or being taught. Que no es el uso que se le pretende dar.
- Melee al principio lo traduje por melé porque era lo más literal. En AD&D lo tradujeron tal cual, lo cual le daba cierto sentido Old School, sin embargo, luego en la práctica veo que no termina de convencer. A mí me gusta más Cuerpo a Cuerpo que Lucha. Lucha me induce a pensar en un sentido que la palabra original no pretende darle.
- Awareness: tiene sentido en relación con el uso que le dan en el capítulo 2, porque no se refiere a consciencia en sentido literal, sino más bien a algo así como "darse cuenta de". Como también puede traducirse como apreciación. Se ha hecho así para diferenciarla claramente del sentido que le dan a Scrutinize.
-Skulduggery: Engaños, Embustes. Subterfugio es subterfuge, pero si vamos a la RAE, lo que dice de esta palabra es que se trata de una excusa o pretexto artificioso que se usa para evadir un compromiso. Lo cual encaja muy bien con la intención original y queda mucho más medieval que embustes. Pero es una opinión personal.
-Pilot: El problema de Pilot, es que una de sus definiciones en inglés es "A pilot is a person who steers a ship through a difficult stretch of water, for example the entrance to a harbour". El término más asimilado en castellano sería Pilotaje. Pero es un término marítimo que en primera instancia no cuadra muy bien con la idea que pretenden dar. En la primera edición de Warhammer se tradujo como marinería, así que preferí seguir la línea de aquel traductor. ¿Por qué? porque luego tienes navigation más abajo, que sí pretende ser Orientación. Si pusiéramos navegar, podría dar lugar a equívocos.
- Education: Si, educación puede quedar más literal que erudición, pero ya no me convencía Melé por la razón que expliqué más arriba, de manera que con esta preferí seguír un criterio uniforme y decantarme por erudición por el mero hecho de que me suena mejor y no da lugar a confusión con un significado más literal, como puede ser, education involves teaching people various subjects, usually at a school or college, or being taught. Que no es el uso que se le pretende dar.
- Un verdadero guerrero nunca teme al desafío de una batalla. Pero siempre recuerda que no puedes escapar a tu destino.
- Jose de Torquemada
- Portador de la Plaga
- Mensajes: 610
- Registrado: 29 Jun 2007, 00:20
- Ubicación: Galicia, Norte de Estalia
- Contactar:
Re: Glosario de Atributos y Habilidades
Ok, con eso me quedan claros los términos. Pues no se, si lucha no vale (es la que usan en el savage worlds para el combate cuerpo a cuerpo...) pues solo quedará Cuerpo a Cuerpo, o pelea, pero eso creo que tira más a combate sin armas no se...
Re: Glosario de Atributos y Habilidades
Puestos a aportar mi granito de arena, personalmente "melé" me gusta más como categóría cuerpo a cuerpo que lucha. "Cuerpo a cuerpo" se me hace muy largo para una característica.
Otra cosa, quizás, para mantener la coherencia en las habilidades, Habéis usado el sustantivo en todas las habilidaes excepto dos, en donde empleáis el verbo: Conducir (que cambiaría por "conducción") e Intimidar (que podría ser "intimidación).
Es una tontería, pero da la sensación de quedar más redondo ¿no os parece?
Otra cosa, quizás, para mantener la coherencia en las habilidades, Habéis usado el sustantivo en todas las habilidaes excepto dos, en donde empleáis el verbo: Conducir (que cambiaría por "conducción") e Intimidar (que podría ser "intimidación).
Es una tontería, pero da la sensación de quedar más redondo ¿no os parece?
Re: Glosario de Atributos y Habilidades
Pues tienes razón. Cambiado está.
- Un verdadero guerrero nunca teme al desafío de una batalla. Pero siempre recuerda que no puedes escapar a tu destino.
- Jose de Torquemada
- Portador de la Plaga
- Mensajes: 610
- Registrado: 29 Jun 2007, 00:20
- Ubicación: Galicia, Norte de Estalia
- Contactar:
Re: Glosario de Atributos y Habilidades (editado I)
Al final en Voluntad, ¿qué habilidad de estas dos se usa, incantation o piety? Lo comento por que la profesión que traduzco ahora tiene incantation. Por otro lado me ha aparecido la habilidad Rumor de Camaradería. ¿Sería posible que fuese una versión temprana de Cotilleo?
Re: Glosario de Atributos y Habilidades (editado I)
En voluntad se usa Encantamiento. La habilidad de camaradería a la que aludes, es Cotilleo. Encontrarás más de una referencia cambiada por los propios autores según en que parte de la beta, de ahí que crease también esta tabla de equivalencias para que no nos lien mucho más.
- Un verdadero guerrero nunca teme al desafío de una batalla. Pero siempre recuerda que no puedes escapar a tu destino.
Re: Glosario de Atributos y Habilidades (editado I)
Os comento una cosa sobre el tema de "melé" o "cuerpo a cuerpo".Puede influir en la elección y considero que es mejor que valoréis.
El domingo pasado tuve un pollo en FB, gracias a un amigo común, con Juanma Coronil, que como sabréis es el principal traductor de EDGE y a quien yo respeto mucho por su trabajo. Entre otras cosas es el traductor de la tercera edición del Warhammer, así que sabe de lo que habla. La discusión iba en torno a "melé" y "cuerpo a cuerpo", aunque no estaba relacionada con el Warhammer sino que venía de otro asunto. Juanma siempre prefiere "cuerpo a cuerpo", rozando el nivel de patología (es broma ), afirmando que "melé" es absolutamente incorrecto en castellano. Las razones que me dieron (básicamente que la segunda acepción de "melé" según el DRAE no es aplicable al sentido de combate cuerpo a cuerpo), personalmente a mí no me convencen, pero bueno, creo que merece la pena comentarlo y que se tengan en cuenta en la elección final que hagamos.
El domingo pasado tuve un pollo en FB, gracias a un amigo común, con Juanma Coronil, que como sabréis es el principal traductor de EDGE y a quien yo respeto mucho por su trabajo. Entre otras cosas es el traductor de la tercera edición del Warhammer, así que sabe de lo que habla. La discusión iba en torno a "melé" y "cuerpo a cuerpo", aunque no estaba relacionada con el Warhammer sino que venía de otro asunto. Juanma siempre prefiere "cuerpo a cuerpo", rozando el nivel de patología (es broma ), afirmando que "melé" es absolutamente incorrecto en castellano. Las razones que me dieron (básicamente que la segunda acepción de "melé" según el DRAE no es aplicable al sentido de combate cuerpo a cuerpo), personalmente a mí no me convencen, pero bueno, creo que merece la pena comentarlo y que se tengan en cuenta en la elección final que hagamos.
- igest
- Portador de los dados
- Mensajes: 6020
- Registrado: 25 Sep 2006, 18:04
- Ubicación: En lo más oscuro de la biblioteca secreta
- Contactar:
Re: Glosario de Atributos y Habilidades (editado I)
Yo voto por Cuerpo a Cuerpo. Además es que cuando veo melé, en lo que pienso es en rugby
Re: Glosario de Atributos y Habilidades (editado I)
Si lo dice Juanma le tendremos que hacer caso. La verdad es que es un tío muy profesional en lo suyo, así que ale, lo cambiamos a cuerpo a cuerpo.
- Un verdadero guerrero nunca teme al desafío de una batalla. Pero siempre recuerda que no puedes escapar a tu destino.
-
- Tentado por el Caos
- Mensajes: 8
- Registrado: 27 Ene 2014, 17:54
Re: Glosario de Atributos y Habilidades (editado I)
Invocation and Piety were combined, and turned into Incantation.Jose de Torquemada escribió:Al final en Voluntad, ¿qué habilidad de estas dos se usa, incantation o piety? Lo comento por que la profesión que traduzco ahora tiene incantation. Por otro lado me ha aparecido la habilidad Rumor de Camaradería. ¿Sería posible que fuese una versión temprana de Cotilleo?
Gossip was turned into Rumor.
Re: Glosario de Atributos y Habilidades (editado II)
ok, and under what stat goes
- Un verdadero guerrero nunca teme al desafío de una batalla. Pero siempre recuerda que no puedes escapar a tu destino.
-
- Tentado por el Caos
- Mensajes: 8
- Registrado: 27 Ene 2014, 17:54
Re: Glosario de Atributos y Habilidades (editado III)
Incantation is Willpower.
Rumor is Fellowship.
You can see the distribution of all SKILLS by PRIMARY ATTRIBUTES on the Character Sheet here: https://dl.dropboxusercontent.com/u/349 ... llable.pdf
Rumor is Fellowship.
You can see the distribution of all SKILLS by PRIMARY ATTRIBUTES on the Character Sheet here: https://dl.dropboxusercontent.com/u/349 ... llable.pdf