El Mecha-Escribano

En este foro encontraréis todo lo relacionado con las traducciones de El Eslizon Traductor y el Escritorio del Mecha-Escribano.

Moderador: Moderadores

Responder
Avatar de Usuario
Codename XXIII
Mutado
Mutado
Mensajes: 173
Registrado: 30 Jun 2009, 16:25
Contactar:

El Mecha-Escribano

Mensaje por Codename XXIII »

Bueno, tal y como le sugeri a Igest con la creacion de esta seccion me ofrezco para ayudaros con todas vuestras dudas de traduccion del material que todavia no ha sido traducido al español para Dark Heresy.
¡Cuando salimos de caza matamos. Nadie es inocente, nadie es inmune. Somos la Inquisicion. Somos la ultima linea de defensa.. Sacrificaremos planetas para salvar el Imperio.Quemaremos a los nuestros para salvar al imperio!
Avatar de Usuario
igest
Portador de los dados
Portador de los dados
Mensajes: 6020
Registrado: 25 Sep 2006, 18:04
Ubicación: En lo más oscuro de la biblioteca secreta
Contactar:

Mensaje por igest »

Pues ya sabéis, dejad vuestros cascos de aprendizaje lungüistico obsoletos que el Mecha Escribano está aquí para hacernos las cosas más fáciles a todos :P Ah! Por supeusto que tienes licencia para utilizar las armas si alguien se subleva!! :P
Saratai
Escuerzo Alado
Escuerzo Alado
Mensajes: 1232
Registrado: 23 Ago 2007, 18:34
Ubicación: En tu oreja, diciendote que quemes cocos

Mensaje por Saratai »

Pues creo que me toca estrenar duda...

¿Cómo traduciriais schola progenium? Porque progenie escolar no me suena muy bien.
Avatar de Usuario
Y.O.P.
Matademonios
Matademonios
Mensajes: 5019
Registrado: 26 Jun 2007, 14:08
Ubicación: Hacia mi Destino

Mensaje por Y.O.P. »

lo dejaría como está, que para eso es algo pseudo-latino ^^
- Un verdadero guerrero nunca teme al desafío de una batalla. Pero siempre recuerda que no puedes escapar a tu destino.
Avatar de Usuario
Weiss
Portador de la Plaga
Portador de la Plaga
Mensajes: 703
Registrado: 07 Ago 2008, 23:47
Ubicación: Ankh-Morpork

Mensaje por Weiss »

Opino como YOP. Traducir Schola Progenium sería como empeñarse en llamar al Adeptus Astartes los "Adeptos de las Estrellas". Es otro del montón de nombres de corte latín que hay en el Imperio. Además aparece así en todos los Codex de la Guardia Imperial y demás material.
"Ninguno de vosotros lo entiende. Yo no estoy encerrado aquí­ con vosotros. Sois vosotros los que estáis encerrados aquí­ conmigo"
Avatar de Usuario
Codename XXIII
Mutado
Mutado
Mensajes: 173
Registrado: 30 Jun 2009, 16:25
Contactar:

Mensaje por Codename XXIII »

Schola Progenium no se debe traducir ni de coña, porque es latin. Recordemos que los vocablos en latin en 40K representan expresiones en Alto Gotico
¡Cuando salimos de caza matamos. Nadie es inocente, nadie es inmune. Somos la Inquisicion. Somos la ultima linea de defensa.. Sacrificaremos planetas para salvar el Imperio.Quemaremos a los nuestros para salvar al imperio!
xav66ier
Portador de la Plaga
Portador de la Plaga
Mensajes: 534
Registrado: 26 Jun 2007, 20:23

Mensaje por xav66ier »

Opino lo mismo, no hay que traducirlo.
Avatar de Usuario
Roman
Tentado por el Caos
Mensajes: 69
Registrado: 19 Nov 2014, 16:25

Re: El Mecha-Escribano

Mensaje por Roman »

Sé que esto es nigromancia de la buena, pero me preguntaba si este es el hilo donde preguntar sobre traducciones, o debo dirigirme al de El eslizón traductor.
Responder

Volver a “Traducciones”