Burn after printing
Moderador: Moderadores
- Jacques el arcabucero
- Centigor Borrachuzo
- Mensajes: 1346
- Registrado: 27 Jun 2007, 12:42
- Ubicación: Kislev
- Contactar:
Re: Burn after printing
Si no recuerdo estaba en el Compendio de carreras que tradujo no se quién...
Jacques. Sargento mayor del gremio de arcabuceros de Kislev
- Nirkhuz
- Gor Acechante
- Mensajes: 879
- Registrado: 06 Sep 2009, 13:30
- Ubicación: En lo mas profundo de los Salones enanos.
- Contactar:
Re: Burn after printing
Pobre Jacques, su trabajo no es reconocido por la sociedad.. ¡Malditos!
Con D de Dados: Rol, wargames y demás chorradas.
Re: Burn after printing
¿Cómo no vamos a reconocer el fantabuloso y estupendástico trabajo del señor Jacques?. Lo único que pasa es que no tenía su ilustre traducción a mano, pero sí la cosa esa de Edge...Nirkhuz escribió:Pobre Jacques, su trabajo no es reconocido por la sociedad.. ¡Malditos!
"Ninguno de vosotros lo entiende. Yo no estoy encerrado aquí con vosotros. Sois vosotros los que estáis encerrados aquí conmigo"
- igest
- Portador de los dados
- Mensajes: 6020
- Registrado: 25 Sep 2006, 18:04
- Ubicación: En lo más oscuro de la biblioteca secreta
- Contactar:
Re: Burn after printing
Me fio más de la traducción del Arcabucero que de la de Edge... ya sabéis como del caserío! Si hasta me entró la duda de mirar el documento que dices maese jaques, pero al final, las prisas me pudieron y simplemente solté la pregunta y listo...
Re: Burn after printing
Y como va el proyecto, ¿le quedan muchas páginas?
- Un verdadero guerrero nunca teme al desafío de una batalla. Pero siempre recuerda que no puedes escapar a tu destino.
- igest
- Portador de los dados
- Mensajes: 6020
- Registrado: 25 Sep 2006, 18:04
- Ubicación: En lo más oscuro de la biblioteca secreta
- Contactar:
Re: Burn after printing
Pues no me queda mucho, queda aproximadamente un 5% de la traducción, es más, quería preguntar aquí a ver si hay alguien dispuesto a que le mande el texto sin maquetar para hacer la correspondiente revisión, que siempre será mejor que otros dos ojos (o tres si es un mutante... aunque no lo reconozca ) vean el texto antes de hacerse público. ¿Alguien dispuesto? Quien se ofrezca que me deje un post aquí o me mande un email.
- igest
- Portador de los dados
- Mensajes: 6020
- Registrado: 25 Sep 2006, 18:04
- Ubicación: En lo más oscuro de la biblioteca secreta
- Contactar:
Re: Burn after printing
A ver algunas cosillas más:
Una habilidad: Slight of Hand ¿cual es? que no he conseguido encajarla en ninguna.
Una habilidad: Slight of Hand ¿cual es? que no he conseguido encajarla en ninguna.
- Nirkhuz
- Gor Acechante
- Mensajes: 879
- Registrado: 06 Sep 2009, 13:30
- Ubicación: En lo mas profundo de los Salones enanos.
- Contactar:
Re: Burn after printing
Eso no era juego de manos, o algo así? hace mucho que no me leo el reglamento, pero creo que había una con ese sentido...
Con D de Dados: Rol, wargames y demás chorradas.
- igest
- Portador de los dados
- Mensajes: 6020
- Registrado: 25 Sep 2006, 18:04
- Ubicación: En lo más oscuro de la biblioteca secreta
- Contactar:
Re: Burn after printing
Bueno, literalmente es "ligero de manos" y como tu pensé en Juego de manos, pero cuando me fuí al manual para confirmarlo, no encontré la habilidad, resulta que esta se ha quedado en la 1ª ed... o estoy un poco cegarato!!Nirkhuz escribió:Eso no era juego de manos, o algo así? hace mucho que no me leo el reglamento, pero creo que había una con ese sentido...
Re: Burn after printing
¿Podría ser "Manos Rápidas"?. El talento de los magos para los hechizos de contacto.
"Ninguno de vosotros lo entiende. Yo no estoy encerrado aquí con vosotros. Sois vosotros los que estáis encerrados aquí conmigo"
- Van Hoffman
- Escuerzo Alado
- Mensajes: 1149
- Registrado: 25 Ago 2007, 15:37
- Ubicación: Entre las sombras
- Contactar:
Re: Burn after printing
Creo que lo tradujeron como Prestidigitación. O puede que me equivoque :S
Van Hoffman, pastor de garrapatos por gloria y gracia de Igarol
Nuevos cometidos:
Sacar a pasear al garrapato, limpiar caca de garrapato, cepillar al garrapato, limpiarle las muelas por dentro al garrapato...
Nuevos cometidos:
Sacar a pasear al garrapato, limpiar caca de garrapato, cepillar al garrapato, limpiarle las muelas por dentro al garrapato...
- igest
- Portador de los dados
- Mensajes: 6020
- Registrado: 25 Sep 2006, 18:04
- Ubicación: En lo más oscuro de la biblioteca secreta
- Contactar:
Re: Burn after printing
Pues quizás sea Prestidigitación, sería lo único que podría encajar mal que mal. En cuanto a lo que comentabas Weiss, en principio no puede ser porque se encuentra dentro del listado de habilidades.
Por cierto, insisto (si lo se, soy un poco pesado) ¿alguien se anima a revisar el texto? Lo agradecería mucho de cara a que salga con los menos fallos posibles.
Por cierto, insisto (si lo se, soy un poco pesado) ¿alguien se anima a revisar el texto? Lo agradecería mucho de cara a que salga con los menos fallos posibles.
Re: Burn after printing
Adsumus ^^
- Un verdadero guerrero nunca teme al desafío de una batalla. Pero siempre recuerda que no puedes escapar a tu destino.
Re: Burn after printing
Sí, lo más seguro es que sea lo que dice Hoffmann. Yo es que no me fijé en que decías que era una habilidad...
"Ninguno de vosotros lo entiende. Yo no estoy encerrado aquí con vosotros. Sois vosotros los que estáis encerrados aquí conmigo"
- igest
- Portador de los dados
- Mensajes: 6020
- Registrado: 25 Sep 2006, 18:04
- Ubicación: En lo más oscuro de la biblioteca secreta
- Contactar:
Re: Burn after printing
Pues se queda como prestidigitación y YOP en breve te mandaré un mail (gracias mil!!)