Ejercicios de inglés del Adrián
Moderador: Moderadores
- Adrian
- Minotauro de Condenación
- Mensajes: 2471
- Registrado: 29 Jun 2011, 00:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: Ejercicios de inglés del Orko
En breve me voy de vacaciones, pero antes os tengo que dejaros un ejercicio, igual que si fuera un profesor.
Este domingo día 15 se acaban las subastas de eBay de un inglés que le suelo comprar, de hecho el ya me conocerá de todas las veces que le he comprado. La cuestión es que el día 21 sábado me voy de vacaciones a Santander hasta septiembre, de tal manera que tendré a mis hermanos para recoger los pedidos de eBay en Madrid. Hasta ahí ningún problema. El tema es que antes de irme el día 21 sábado me gustaría recoger el pedido de las subastas del día 15 domingo. De las otras veces que le he comprado a este inglés, ha sido los domingos tras ganar las subastas, y me llega el pedido al cabo de cinco días llegando el viernes o a los ocho días el lunes, de hecho una vez me llego un miércoles, solo me tardo tres días. Entonces para que me llegue el día 20 viernes como muy tarde, para yo así irme a Santander con el pedido ya recogido, le quiero decir al inglés la siguiente frase:
Hola
El día 21 sábado me voy de vacaciones a Santander, así que si llega el pedido después del día 21 a Madrid, no pasa nada ya que mis hermanos lo recogerán. Lo que ocurre es que si el día 15 domingo se terminan las subastas y me lo envías el día 16 lunes, podría llegar perfectamente a Madrid el día 20 viernes, como ya me ha pasado otras veces.
Resumiendo, te pido por favor que me lo envíes lo antes posible y si es posible el día 16 lunes, para yo recogerlo en Madrid, si llega después del día 21 sábado, no pasa nada, ya lo recogerán mis hermanos.
Gracias.
Este es un ejercicio complejo, así que a ver si lo conseguís resolver, que es de los mas difícil que he puesto.
Este domingo día 15 se acaban las subastas de eBay de un inglés que le suelo comprar, de hecho el ya me conocerá de todas las veces que le he comprado. La cuestión es que el día 21 sábado me voy de vacaciones a Santander hasta septiembre, de tal manera que tendré a mis hermanos para recoger los pedidos de eBay en Madrid. Hasta ahí ningún problema. El tema es que antes de irme el día 21 sábado me gustaría recoger el pedido de las subastas del día 15 domingo. De las otras veces que le he comprado a este inglés, ha sido los domingos tras ganar las subastas, y me llega el pedido al cabo de cinco días llegando el viernes o a los ocho días el lunes, de hecho una vez me llego un miércoles, solo me tardo tres días. Entonces para que me llegue el día 20 viernes como muy tarde, para yo así irme a Santander con el pedido ya recogido, le quiero decir al inglés la siguiente frase:
Hola
El día 21 sábado me voy de vacaciones a Santander, así que si llega el pedido después del día 21 a Madrid, no pasa nada ya que mis hermanos lo recogerán. Lo que ocurre es que si el día 15 domingo se terminan las subastas y me lo envías el día 16 lunes, podría llegar perfectamente a Madrid el día 20 viernes, como ya me ha pasado otras veces.
Resumiendo, te pido por favor que me lo envíes lo antes posible y si es posible el día 16 lunes, para yo recogerlo en Madrid, si llega después del día 21 sábado, no pasa nada, ya lo recogerán mis hermanos.
Gracias.
Este es un ejercicio complejo, así que a ver si lo conseguís resolver, que es de los mas difícil que he puesto.
- Adrian
- Minotauro de Condenación
- Mensajes: 2471
- Registrado: 29 Jun 2011, 00:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: Ejercicios de inglés del Orko
Estoy muy triste, os tengo que suspender a todos por primera vez.
Al final no me habéis hecho el ejercicio, y me lo han hecho en Warhammer Aquí.
Así que estáis todos suspendidos, tenéis que presentaros a los exámenes de septiembre.
Al final no me habéis hecho el ejercicio, y me lo han hecho en Warhammer Aquí.
Así que estáis todos suspendidos, tenéis que presentaros a los exámenes de septiembre.
- Adrian
- Minotauro de Condenación
- Mensajes: 2471
- Registrado: 29 Jun 2011, 00:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: Ejercicios de inglés del Orko
Al final como me suponía me ha llegado este jueves día 19 de julio, desde el domingo solo ha tardado cuatro días. Aunque es cierto que un poco defectuso el artículo, supongo que habrá sido por el calor del viaje, ya que este inglés suele enviarme los artículos en buenas condiciones, al final le he puesto un positivo.
- Adrian
- Minotauro de Condenación
- Mensajes: 2471
- Registrado: 29 Jun 2011, 00:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: Ejercicios de inglés del Orko
Ahora os traigo la recuperación de septiembre, que es muy fácil.
Cuando escribo mis mensajes en inglés (que lo que hago es copiar y pegar) en eBay, tengo que escribir el título. En este caso lo que hago es escribir gastos de envío en inglés, que sería Shipping. Ahora mi pregunta es:
¿La palabra gastos de envío en inglés se escribe shipping?
Cuando escribo mis mensajes en inglés (que lo que hago es copiar y pegar) en eBay, tengo que escribir el título. En este caso lo que hago es escribir gastos de envío en inglés, que sería Shipping. Ahora mi pregunta es:
¿La palabra gastos de envío en inglés se escribe shipping?
A ver si aprobáis.Orko_espacial escribió:
Así que estáis todos suspendidos, tenéis que presentaros a los exámenes de septiembre.
- Adrian
- Minotauro de Condenación
- Mensajes: 2471
- Registrado: 29 Jun 2011, 00:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: Ejercicios de inglés del Orko
Desde hace mucho tiempo que no ponía un ejércicio de inglés. Ahora os pongo el siguiente ejercicio.
Como podéis ver y leer en la portada de la imagen de arriba de la White Dwarf 223 inglesa, trae un minijuego que se llama Brewhouse Bash!, que en la White Dwarf 100 española el minijuego se llama Bronca en la Taberna. La diferencia de la versión española, es que va de enanos y no de orcos, y que no trae las 24 fichas que me faltan, por este motivo tengo que comprarme la White Dwarf 223 inglesa.
Pues el ejercicio consiste, en traducir el siguiente texto.
Ánimo, que es facilísimo.
Como podéis ver y leer en la portada de la imagen de arriba de la White Dwarf 223 inglesa, trae un minijuego que se llama Brewhouse Bash!, que en la White Dwarf 100 española el minijuego se llama Bronca en la Taberna. La diferencia de la versión española, es que va de enanos y no de orcos, y que no trae las 24 fichas que me faltan, por este motivo tengo que comprarme la White Dwarf 223 inglesa.
Pues el ejercicio consiste, en traducir el siguiente texto.
Ya lo veis, así de sencillo, tan sólo hay que traducir esta pregunta.ejercicio de inglés del orko escribió:
¿La revista trae las 24 fichas de cartón del juego Brewhouse Bash?
Ánimo, que es facilísimo.
- Adrian
- Minotauro de Condenación
- Mensajes: 2471
- Registrado: 29 Jun 2011, 00:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: Ejercicios de inglés del Orko
Ya me lo han traducido en Warhammer Aquí.
- Adrian
- Minotauro de Condenación
- Mensajes: 2471
- Registrado: 29 Jun 2011, 00:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: Ejercicios de inglés del Orko
Si no recuerdo mal, me parece que en la White Dwarf inglesa 158.
Traía un estupendo poster muy bonito que es el de abajo. Y si alguien me dice que estoy equivocado, por favor, decídmelo.
El ejercicio de inglés que os traígo es el siguiente.
¿La revista tiene el poster del enlace de abajo?
http://www.geofftaylor-artist.com/syste ... 1-2012.jpg
Cómo veréis el ejercicio es fácil, así que no hay escusas para que no lo hagáis.
Traía un estupendo poster muy bonito que es el de abajo. Y si alguien me dice que estoy equivocado, por favor, decídmelo.
El ejercicio de inglés que os traígo es el siguiente.
¿La revista tiene el poster del enlace de abajo?
http://www.geofftaylor-artist.com/syste ... 1-2012.jpg
Cómo veréis el ejercicio es fácil, así que no hay escusas para que no lo hagáis.
- Adrian
- Minotauro de Condenación
- Mensajes: 2471
- Registrado: 29 Jun 2011, 00:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: Ejercicios de inglés del Orko
Menos mal que en Warhammer Aquí me están ayudando con las traduciones.
Os aviso que ya he conseguido el póster, que es muy chulo.
Ahora os dejo otro ejércicio de inglés.
Por lo que podido saber en la White Dwarf inglesa 225.
Al parecer trae un minijuego de naves espaciales. Que curiosamente no llegó a salir en la White Dwarf española.
Aquí he encontrado információn en inglés, en el que habla más detalladamente del minijuego.
A ver si me ayudáis a traducir el siguiente texto.
Os aviso que ya he conseguido el póster, que es muy chulo.
Ahora os dejo otro ejércicio de inglés.
Por lo que podido saber en la White Dwarf inglesa 225.
Al parecer trae un minijuego de naves espaciales. Que curiosamente no llegó a salir en la White Dwarf española.
Aquí he encontrado információn en inglés, en el que habla más detalladamente del minijuego.
A ver si me ayudáis a traducir el siguiente texto.
Es muy fácil.Ejercicio de inglés del Orko escribió:
La White Dwarf 225 trae completo el juego de las naves espaciales?
http://cthulhuchris.blogspot.com.es/201 ... outta.html
- Adrian
- Minotauro de Condenación
- Mensajes: 2471
- Registrado: 29 Jun 2011, 00:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: Ejercicios de inglés del Orko
Ya me lo han traducido en Warhammer Aquí, pero todavía no he conseguido el minijuego de la White Dwarf 225, estoy detrás de ella.
Muchas veces, cuando me pongo en contacto con los vendedores, escribo lo siguiente de abajo. Lo pongo en español e inglés a la vez, para que se entienda mejor lo que escribo.
¿Me podríais decirme como se escribiría la frase sustituyendo la palabra unificar por combinar?
Es un ejercicio muy sencillo.
Muchas veces, cuando me pongo en contacto con los vendedores, escribo lo siguiente de abajo. Lo pongo en español e inglés a la vez, para que se entienda mejor lo que escribo.
La cuestión es que ya son varias personas que no saben que significa la palabra "unify". Que por lo que veo, la palabra que más usan ellos es "combinar", dicho en inglés me parece que se escribe "combine".Adrián escribió:
Hola.
¿Podrías unificar los gastos de envío a España?
Hello.
Could you unify the shipping costs to Spain?
¿Me podríais decirme como se escribiría la frase sustituyendo la palabra unificar por combinar?
Es un ejercicio muy sencillo.
- igest
- Portador de los dados
- Mensajes: 6020
- Registrado: 25 Sep 2006, 18:04
- Ubicación: En lo más oscuro de la biblioteca secreta
- Contactar:
Re: Ejercicios de inglés del Orko
Quizás te sirva juntar - join aunque creo que combine debería servir.
- Adrian
- Minotauro de Condenación
- Mensajes: 2471
- Registrado: 29 Jun 2011, 00:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: Ejercicios de inglés del Orko
Combine es la palabra que suelen usar ellos, y de momento no tengo problemas.
Y a ver si consigo el minijuego, que estoy detrás de él.
Muy bien igest, te pongo un ¡aprovado!
Y a ver si consigo el minijuego, que estoy detrás de él.
Muy bien igest, te pongo un ¡aprovado!
- Adrian
- Minotauro de Condenación
- Mensajes: 2471
- Registrado: 29 Jun 2011, 00:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: Ejercicios de inglés del Orko
Bueno, estamos a mitad de curso, así que ahora os pongo el siguiente ejercicio.
La cuestión es que el otro día envié un sobre con cuatro White Dwarf a Australia por carta certificada. Pues en correos, han tenido el error, de destinatar el sobre a Austria. Por lo cual, en correos no sabén ahora mismo, si la carta certificada está en Australia o en Austria. Ya he ido varias veces a correos, y me dicen, que diga al destinatario que mire el número de seguimiento, y que pregunte en su oficina de correos.
Como veréis, el ejercicio no es fácil, es lioso. Ahora os dejo el ejercicio.
La cuestión es que el otro día envié un sobre con cuatro White Dwarf a Australia por carta certificada. Pues en correos, han tenido el error, de destinatar el sobre a Austria. Por lo cual, en correos no sabén ahora mismo, si la carta certificada está en Australia o en Austria. Ya he ido varias veces a correos, y me dicen, que diga al destinatario que mire el número de seguimiento, y que pregunte en su oficina de correos.
Como veréis, el ejercicio no es fácil, es lioso. Ahora os dejo el ejercicio.
Como veréis, el ejercicio es complicadete, diría que es más difícil que he llegado a poner.Orko escribió:
Hola.
La oficina de correos de españa, se han confundido, y es posible que las 4 White Dwarf hayan sido enviadas a Austria, en vez de Australia. Ya me he puesto varias veces en contacto con la oficina de correos de españa, y me dicen, que te pida que mires el siguiente número de seguimiento:
RR718684769ES
También, te recomiendo, que te pases por tú oficina de correos.
Perdón por las molestias.
Re: Ejercicios de inglés del Orko
I do apologise for the inconvenience,
the spanish post office has made a mistake and it´s possible that those 4 White Dwarf has been sent to Austria instead of Australia. I´ve contacted several times with my post office and they say that you need to take a quick glance to this tracking number:
RR718684769ES
Also, I recommend you to visit your post office to enquire about the packet.
Muy mal orko, hay que estudiar más inglés
the spanish post office has made a mistake and it´s possible that those 4 White Dwarf has been sent to Austria instead of Australia. I´ve contacted several times with my post office and they say that you need to take a quick glance to this tracking number:
RR718684769ES
Also, I recommend you to visit your post office to enquire about the packet.
Muy mal orko, hay que estudiar más inglés
- Un verdadero guerrero nunca teme al desafío de una batalla. Pero siempre recuerda que no puedes escapar a tu destino.
- Adrian
- Minotauro de Condenación
- Mensajes: 2471
- Registrado: 29 Jun 2011, 00:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: Ejercicios de inglés del Orko
Muchas gracias Y.O.P. de hecho la revista no se desviaron y llegaron a su destino.
Ahora el problema que tengo, es que estoy poniendo dos anuncios en ebay de ¡compra ya!, pero es con variantes, es decir son anuncios muy grande que lo usaré durante muchos meses, ya que vendo muchas White Dwarf. Cuando tenga activo los anuncios, ya os pondré el enlace, para que sepáis mejor de que hablo. La cuestión es que los anuncios los tengo en español, cuando todas las White Dwarf están en inglés, y claro, busco compradores extranjeros, y también de españa. Entonces no os voy a pedir que me traduzcáis todo el anuncio, pero si al menos algunas palabras que me vendría muy bien. A ver si me hacéis el favor de traducir el texto de abajo.
Y por adelantado.
EDITO:
White Dwarf in english, very old issues from USA - inglés antiguas americanas
White Dwarf in english, very old issues from UK - inglés antiguas Británicas
4€ White Dwarf, is a used issue but It has no known defects or damages
2€ White Dwarf, is a used issue, with some defects but still complete
Now, when I say fully complete, I´m not not specifying if the magazine has inserts, miniatures, posters or minigames.
items can be combined for a reduced shipping amount
Contact me for price of the combined shipping costs
Ahora el problema que tengo, es que estoy poniendo dos anuncios en ebay de ¡compra ya!, pero es con variantes, es decir son anuncios muy grande que lo usaré durante muchos meses, ya que vendo muchas White Dwarf. Cuando tenga activo los anuncios, ya os pondré el enlace, para que sepáis mejor de que hablo. La cuestión es que los anuncios los tengo en español, cuando todas las White Dwarf están en inglés, y claro, busco compradores extranjeros, y también de españa. Entonces no os voy a pedir que me traduzcáis todo el anuncio, pero si al menos algunas palabras que me vendría muy bien. A ver si me hacéis el favor de traducir el texto de abajo.
A ver si con este pequeño texto en inglés, los extrangeros se animan más a comprarme.Orko_espacial escribió:
White Dwarf en inglés, muy antiguas y de Reino Unido
White Dwarf en inglés, muy antiguas y de Estados Unidos
Con póster con desperfectos
Con póster nuevo
Sin póster
Con encartes con desperfectos e incompleto
Con encartes nuevos y completos
Sin encartes
Con minijuego con desperfectos e incompleto
Con minijuego nuevo y completo
Sin minijuego
Descripción (en español)
Gastos de envío y embalaje (en español)
Acepto entrega en mano en Madrid (en español)
Texto en inglés
Combino los gastos de envío por la compra de varias White Dwarf.
Si antes de comprar varias White Dwarf, queréis conocer el precio de los gastos de envío combinados, consultarme antes de comprar.
White Dwarf a 4€, es una White Dwarf usada con un buen estado de conservación
White Dwarf a 2€, es una White Dwarf usada con desperfectos, pero completa.
Y por adelantado.
EDITO:
White Dwarf in english, very old issues from USA - inglés antiguas americanas
White Dwarf in english, very old issues from UK - inglés antiguas Británicas
4€ White Dwarf, is a used issue but It has no known defects or damages
2€ White Dwarf, is a used issue, with some defects but still complete
Now, when I say fully complete, I´m not not specifying if the magazine has inserts, miniatures, posters or minigames.
items can be combined for a reduced shipping amount
Contact me for price of the combined shipping costs
Última edición por Adrian el 02 Jul 2014, 18:46, editado 3 veces en total.
Re: Ejercicios de inglés del Orko
White Dwarf in english, very old issues from UK
White Dwarf in english, very old issues from EE.UU
Poster included but with some imperfections
Poster new, without defects or damages
Without poster
Inserts with some imperfections and missing parts
Inserts are still intact and new
Without inserts
Mini-game included, with some imperfections and missing parts
Mini-game included in the original condition from the manufacturer
Without mini-game
Description (in spanish)
Postage and packing (in spanish)
I accept delivery by hand in Madrid (in spanish)
Text in english
items can be combined for a reduced shipping amount
Contact me for price of the combined shipping costs
4€ White Dwarf, is a used issue but It has no known defects or damages
2€ White Dwarf, is a used issue, with some defects but still complete
White Dwarf in english, very old issues from EE.UU
Poster included but with some imperfections
Poster new, without defects or damages
Without poster
Inserts with some imperfections and missing parts
Inserts are still intact and new
Without inserts
Mini-game included, with some imperfections and missing parts
Mini-game included in the original condition from the manufacturer
Without mini-game
Description (in spanish)
Postage and packing (in spanish)
I accept delivery by hand in Madrid (in spanish)
Text in english
items can be combined for a reduced shipping amount
Contact me for price of the combined shipping costs
4€ White Dwarf, is a used issue but It has no known defects or damages
2€ White Dwarf, is a used issue, with some defects but still complete
- Un verdadero guerrero nunca teme al desafío de una batalla. Pero siempre recuerda que no puedes escapar a tu destino.