1. Gracias

Lo primero que quiero es dar las gracias a todos los que han hecho posible que lográsemos esta traducción. A su autor Daniel Fox, por permitirnos lanzarnos a la aventura y por crear esta obra tan siniestra y peligrosa. A maese Jose «Fian» por todos esos detalles para darle un buen aspecto. A Sergio «Terrax» por hacer esto aún más inclusivo y poner todos los puntos sobre las i con sus correciones. Lo mismo que Alvaro «de Sande» que con sus repasos y sus traducciones esto avanzó en momentos de estancamiento. A Hugo «YOP» que puso los cimientos para abordar el Grimorio y junto con Alfonso Garcia emprendieron este camino conmigo en la traducción de la BETA. Gracias a Daniel (el otro, pero este con acento Español :P), por ese estupendo e increible vídeo para presentar nuestra traducción. Gracias a Perry, por ofrecernos su ventana online para anunciar el lanzamiento del juego, también a Zondark y Pumu por estar arropando durante ese momento. Gracias por supuesto a los que habéis preguntado e interesado por este proyecto y esperamos que todos lo podáis disfrutar.

2. ¿Por y para los aficionados? ¿No oficial?

Quizás alguno se haya sorprendido al ver al final de la descripción del producto en DriveThruRPG esta frase, pero es una necesidad legal que esté ahí. Como bien sabéis todos, la Grim & Perilous Library, es un programa de creación de contenido de la comunidad, esto es de los aficionados yde ahí el «Por los aficionados». Dicho contenido lo va a disfrutar la comunidad, o lo que es lo mismo «Para los aficionados».

El «No oficial» es fácil de explicar. Nuestra traducción cuenta con el apoyo desde el primer momento del creador Daniel Fox (como bien aparece reflejado en los créditos de la ed. inglesa también), pero durante todo el proceso de traducción, seguramente ya sepáis (o en caso contrario echar un vistazo a la charla con Perry que lo comentamos) que D.Fox salio propiamente de Grim and Perilous Studios para entrar a formar parte de Andrews McMeel. De hecho, cualquiera que se fije, verá que los productos oficiales de Zweihander que antes estaban en DTRPG como parte de Grim & Perilous Studio y aparecían reflejados directamente en la G&P Library, ya no están ahí, sino bajo la nueva propiedad de Andres McMeel. De ahí esa necesidad de incluir la frase en la página de producto. Algo que si pudiese llegar en formato físico, pues acabaría por poder quitarse.

En cuanto al «Por y para los aficionados» es algo que yo acojo con todo el entusiasmo. Cogiendo la definición de la RAE tenemos dos opciones:

adj. Que tiene afición o gusto por alguna actividad o por un espectáculo al que asiste con frecuencia. Apl. a pers., u. t. c. s. Aficionado a la lectura, al teatro.

adj. Que cultiva o practica, sin ser profesional, un arte, oficio, ciencia, deporte, etc. U. t. c. s. U. t. en sent. despect.

La segunda busca el sentido despectivo, reflejando la falta de profesionalidad… algo que nosotros hemos tratado de evitar. Hemos peleado y trabajado poniendo el mayor de los esfuerzos por estar a un nivel profesional, y si bien como he reconocido, hemos cometido algunos errores, la dedicación y ganas no han faltado en ningún momento. Así que me queda la primera de las acepciones de aficionado, el tener gusto por algo. Lo que todos los que me conocéis sabéis que he manifestado en esto que se llama IGARol, gusto por aportar a la comunidad rolera un granito mas. Así que, ese «Por y para los aficionados» me lo cojo como algo para cualquier trabajo que haga en IGARol de ahora en adelante es mi mantra. Porque hago las cosas con gusto y porque espero que las disfruten los aficionados. Si fuese solo con el dinero en mente, esto ni hubiese comenzado, así que bienvenido ese eslogan para IGARol.

Sobre la «No oficialidad» bien, seamos sinceros conozco tantos materiales «no oficiales» que igualan o superan la calidad de productos «oficiales», que ni me preocupa. Porqué somos todas y cada una de las personas que jugamos al rol las que hacemos nuestra propia «versión oficial». Esa es la que jugamos con nuestra gente y no la que dictan otros. ¿Acaso no modificáis vuestras reglas? ¿Acaso no creáis aventuras y contenidos propios? ¿Acaso no modificáis partes que no os convencen? Pues bien, si un día desde IGARol creamos algo propio… la oficialidad o no oficialidad la pondréis vosotr@s si os convence, no lo dictaremos nosotros. ¿Que nos volvemos en contra de este concepto y nuestros egos nos hacen creer que merecemos estar por encima de cualquier otr@ roler@ y determinar lo que es o no oficial? Pues hacernos una zancadilla, rompernos el cráneo, quemarnos en una pira y entregadnos como ofrenda a los Poderes Abisales.

3. ZWEIHÄNDER a precio rebajado

Como bien dijimos durante la charla, sabemos que son malos tiempos y si alguien se encuentra en una situación delicada (vease ERTE, Paro, Autonomos en dificultades…) por favor, no dudéis en escribirnos a estudio@igarol.org y os proporcionaremos un enlace especial con un descuento para conseguir el PDF. Igual que nosotros ofrecemos las cosas siendo francos y sinceros, esperamos sinceridad y que nadie trate de engañarnos con este asunto.

4. Vales descuento por valor de 15€

Como bien dijimos, nuestra aspiración es que esto pueda ver la luz en físico, pero al no poder prometer nada al respecto. Hemos decidido que quien quiera pueda solicitar la posibilidad de recuperar 15€ del PDF que será en forma de 3 descuentos de 5€ cada uno para otros materiales en formato electrónico. (Si alguien ha adquirido el juego con algún descuento podrá disfrutar de una cantidad de descuento que no sobrepase el importe de compra del PDF en ningún caso). Si alguien lo prefiere puede esperar a ver si logramos que esto se traduzca en una versión en físico y entonces buscaremos opciones de compensar el dinero del PDF, pero como mantenemos desde que anunciamos, nosotros solo podemos garantizar esta versión electrónica y como nos parece lo justo, quien quiera podrá disfrutar de estos descuentos. (Lógicamente, quién disfrute de estos descuentos, si luego se consigue sacar algo en físico no puede volver a reclamar compensación 😉 ) En los próximos días más noticias, así que apuntaros a la newsletter de Zweihander y por supuesto cualquier duda, podéis escribirnos via email o redes sociales.

5. Erratas

Hemos intentando que ningún boogan nos juegue una mala pasada con sus travesuras, pero puede que alguna cosa se haya escapado a nuestras muchas revisiones. Bien, para cualquier cosa, sabéis que tenemos habilitada una página para notificarnos erratas, así que si encontráis algo no dudéis en hacernoslo llegar y así poder conseguir un producto mejor acabado aún si cabe.

6. Edición en físico

Bueno, hemos llegado a nuestra casilla de salida como comentamos ayer. Hemos llegado al punto que prometimos en su momento, tener ZWEIHÄNDER traducido y ofrecerlo en formato PDF a través de la Grim & Perilous Library. Eso fue lo prometido y eso es lo que hemos dado. Que salga o no en físico, ya lo hemos dicho en varias ocasiones, no depende de nosotros ahora mismo. Cuando pasen estos días de vacaciones volveré a la carga con el tema y en cuanto sepa algo al respecto como siempre hago informaré (mira que me cuesta callar las cosas :P). Así que lo dicho, tan pronto como haya alguna noticia sobre este asunto os la haremos llegar a tod@s.

Y si estáis convencidos…

Pues podéis ir a la pagína de ZWEIHÄNDER el juego de rol para comprarlo, suscribiros a la lista de acólitos seguidores de los Poderes Abisales y compartir vuestras experiencias con la comunidad.

FECHA diciembre 29, 2020 8:43 am

PUBLICADO POR igest

Otros artículos relacionados

Colabora con IGARol

Si quieres colaborar con esta comunidad puedes realizar una pequeña donación con la cual ayudarás a que podamos sufragar el mantenimiento de la web y trabajar en futuros proyectos.

A continuación encontrarás un botón para realizar la donación.

3 comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.